"des suites de ses blessures" - Traduction Français en Arabe

    • متأثرا بجراحه
        
    • متأثراً بجراحه
        
    • متأثرا بجراح
        
    • متأثرا بجروح
        
    • متأثرا بجروحه
        
    • متأثرة بجراحها
        
    • بجروح أصيبت
        
    • متأثرا بالجراح
        
    • متأثرا من جروح
        
    • متأثراً بجروحه
        
    • متأثرة بجروح
        
    Abou Sharkh est décédé des suites de ses blessures à l’hôpital Soroka de Beersheba. UN وتوفي أبو شرخ متأثرا بجراحه في مستشفى سوروكه في بئر سبع.
    L'adolescent de 18 ans, qui avait été transféré à l'hôpital Umm Qasr en Iraq, serait également mort des suites de ses blessures. UN أما الضحية البالغ من العمر 18 سنة، الذي كان قد نُقل إلى مستشفى أم قصر في العراق، فقد أفيد أيضا عن وفاته متأثرا بجراحه.
    À la suite de cette attaque du Hezbollah, trois soldats israéliens ont été blessés et l'un d'eux est décédé ultérieurement des suites de ses blessures. UN وأسفر الهجوم الذي شنه حزب الله عن إصابة ثلاثة جنود إسرائيليين، مات أحدهما فيما بعد متأثرا بجراحه.
    D'après le requérant, son oncle avait subi des mauvais traitements pendant sa détention et était mort des suites de ses blessures. UN ويقول إن عمه تعرض للمعاملة السيئة أثناء احتجازه وتوفي متأثراً بجراحه.
    A la suite de cette attaque, un soldat russe servant à l'étranger est mort des suites de ses blessures et le bâtiment du poste-frontière a été en partie détruit. UN فمات أحد جنود قوات الحدود الروسية متأثرا بجراح بالغة، ودمرت جزئيا مباني المخفر.
    Mort des suites de ses blessures quelques jours après avoir été touché par balle par les FDI. UN توفي متأثرا بجروح أصابته قبل ذلك بعدة أيام حينما أطلق جيش الدفاع الاسرائيلي النار عليه.
    Le chauffeur de taxi a été touché à la poitrine, il est décédé des suites de ses blessures. UN وقد أُصيب سائق سيارة الأجرة الفلسطيني في صدره وتوفي فيما بعد متأثرا بجروحه.
    Liat Gabai est morte des suites de ses blessures en route vers l'hôpital. UN وقد توفيت " ليات غابي " متأثرة بجراحها في طريقها إلى المستشفى.
    Un des adultes est décédé des suites de ses blessures. UN وتوفي أحد الراشديْن فيما بعد متأثرا بجراحه.
    Trois soldats ont été blessés et l'un d'eux est mort des suites de ses blessures. UN وجرح في هذا الهجوم ثلاثة جنود، توفي أحدهم متأثرا بجراحه.
    Il est décédé des suites de ses blessures après avoir été évacué des lieux en même temps que les autres fonctionnaires des Nations Unies. UN وتوفي فيما بعد متأثرا بجراحه بعد أن أجلي هو وموظفو اﻷمم المتحدة اﻵخرون من مسرح الحادث.
    21. Le Secrétaire général a été informé dans le neuvième rapport de l'attentat dirigé contre José Gabriel Quintanilla. Celui-ci est mort le 23 février des suites de ses blessures. UN ٢١ - وقد أحيط اﻷمين العام علما، في التقرير التاسع، بمحاولة إعدام خوسيه غبريال كينتانيا، الذي توفي متأثرا بجراحه في ٢٣ شباط/فبراير.
    Transporté d’urgence à l’hôpital, le Palestinien est décédé des suites de ses blessures (voir liste). UN ونقل الفلسطيني إلى المستشفى حيث توفي متأثرا بجراحه )انظر القائمة(.
    Est décédé des suites de ses blessures à l'hôpital public de Ramallah. (H, 30 septembre) UN توفي متأثرا بجراحه في المستشفى الحكومي في رام الله. )ﻫ، ٣٠ أيلول/سبتمبر(
    D'après le requérant, son oncle avait subi des mauvais traitements pendant sa détention et était mort des suites de ses blessures. UN ويقول إن عمه تعرض للمعاملة السيئة أثناء احتجازه وتوفي متأثراً بجراحه.
    La victime a été transportée par ses compagnons à l'hôpital, où elle serait morte des suites de ses blessures. UN وقد نقله أصحابه إلى المستشفى حيث مات في وقت لاحق متأثراً بجراحه.
    L'un d'entre eux a été abattu après avoir été roué de coups et un autre est décédé plus tard des suites de ses blessures. UN وقتل رجل برصاصة بعد الضرب ولقي آخر مصرعه بعد ذلك متأثراً بجراحه.
    Le 8 avril 1997 à Srednja Gora (ancien secteur Sud), un homme âgé de 38 ans, rapatrié de Yougoslavie, est décédé des suites de ses blessures après l'explosion d'un engin dissimulé devant sa maison. UN وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، توفي عائد من يوغوسلافيا يبلغ من العمر ٣٨ عاما، متأثرا بجراح جراء انفجار جهاز مخفي أمام منزله في سريدنيا غورا، في القطاع الجنوبي السابق.
    1. Samer Kasbah (16 ans) (mort des suites de ses blessures) UN 1 - سامر قصبة (16 سنة) ( توفي متأثرا بجراح أصيب بها سابقا)
    Mort des suites de ses blessures après une fusillade mettant en jeu des unités d'infiltration, survenue le 3 février dans le camp de réfugiés de Rafah. UN توفي متأثرا بجروح أصيب بها خلال اشتباك بالرصاص مع جنود سريين يوم ٣ شباط/ فبراير في مخيم رفح للاجئين.
    Décédé des suites de ses blessures à l'hôpital. UN مات متأثرا بجروحه في المستشفى.
    Bebal Khatoon Shirazi, frappée sur la tête et le corps à coups de crosse de fusil, est décédée quelques heures plus tard des suites de ses blessures. UN وضربت بيبال خاتون شيرازي على رأسها وعلى جسمها بكعوب البنادق وماتت بعدها بساعات متأثرة بجراحها.
    Pendant la période considérée, une jeune Iraquienne de 12 ans, blessée par une mine, est décédée des suites de ses blessures. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، توفيت فتاة عراقية تبلغ من العمر 12 عاما متأثرة بجروح أصيبت بها جراء انفجار أحد الألغام.
    Le cinquième Palestinien est décédé des suites de ses blessures. UN ومات خامسهم بعد ذلك متأثرا بالجراح التي أصيب بها نتيجة الانفجار.
    1. Samir Saleh Mahra (mort des suites de ses blessures) UN 1 - سمير صالح مهرا (توفى متأثرا من جروح أصيب بها)
    Il est mort des suites de ses blessures le 23 janvier. UN وقد توُفي الصبي متأثراً بجروحه في 23 كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus