"des suppléments au" - Traduction Français en Arabe

    • ملاحق
        
    des suppléments au quotidien Hlas l'udu dans les langues des minorités nationales; UN ملاحق للصحيفة اليومية Hlas l ' udu تصدر بلغات ثقافات الأقليات؛
    Le Comité a également examiné un certain nombre de questions touchant la coordination requise pour la production des suppléments au Répertoire. UN كما نظرت اللجنة أيضا في عدد من المسائل قصدت بها تنسيق إجراءات إصدار ملاحق المرجع.
    des suppléments au quotidien Slovenská republicka dans les langues des minorités nationales; UN ملاحق للصحيفة اليومية Slovenská republika تصدر بلغات ثقافات الأقليات؛
    des suppléments au périodique MARK BBDO dans les langues des minorités nationales; UN ملاحق للنشرة الدورية MARK BBDO تصدر بلغات ثقافات الأقليات؛
    64. La délégation égyptienne se félicite des progrès réalisés dans la publications des suppléments au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN ٤٦ - وأردف قائلا إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في نشر ملاحق مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    Il est composé de représentants de tous les services du Secrétariat qui participent à l’établissement des suppléments au Répertoire, dont il est chargé de diriger et de superviser l’établissement et la publication. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلي جميع وحدات اﻷمانة العامة المشاركة في إصدار ملاحق المرجع، وهي تضطلع بمسؤوليات التوجيه واﻹشراف المتصلة بإعدادها ونشرها.
    VI. Mesures prises pour hâter l’établissement des suppléments au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité UN سادسا - الخطوات المتخذة للتعجيل بإعداد ملاحق مرجع ممارسات مجلس اﻷمن
    A. Mesures prises par le Secrétariat pour hâter l’établissement des suppléments au Répertoire UN ألف - الخطــوات المتخذة من جانب اﻷمانة العامة لتعجيل إعداد ملاحق المرجع
    Le Comité se compose de représentants de tous les services du Secrétariat qui participent à la production des suppléments au Répertoire dont il est chargé de diriger et de superviser l’établissement et la publication. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلي جميع وحدات اﻷمانة العامة المشاركة في إصدار ملاحق المرجع التي تضطلع بمسؤوليات التوجيه والاشراف المتصلة بإعدادها ونشرها.
    A. Mesures prises par le Secrétariat pour accélérer l'établissement des suppléments au Répertoire UN ألف - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لتعجيل إعداد ملاحق المرجع
    À cette fin, le Bureau des affaires juridiques a déjà mis sous format électronique une bonne partie des suppléments au Répertoire, pour qu'ils puissent être consultés à partir d'une base de données. UN ولذلك الغرض، قام مكتب الشؤون القانونية بإعداد نسخة رقمية لجزء كبير من ملاحق المرجع لكي تصبح متاحة للاستخدام من خلال قاعدة بيانات إلكترونية يمكن البحث فيها.
    Les ressources prévues pour accélérer l'établissement et la publication des suppléments au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies sont maintenues. UN وقد نُصّ على مواصلة توفير الموارد اللازمة للتعجيل بإعداد ونشر ملاحق " مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة " .
    Elle continuera à coordonner l'établissement et la publication des suppléments au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN وستواصل أيضا تنسيق إعداد ونشر مجلدات ملاحق " مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة " .
    Des ressources supplémentaires seront nécessaires pour accélérer l’établissement et la publication des suppléments au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN وسيلزم توفير بعض الموارد اﻹضافية للتعجيل بإعداد ونشر ملاحق مجلدات " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " .
    3.56 Les fonds extrabudgétaires, d'un montant de 184 900 dollars, devraient contribuer à résorber le retard accumulé dans la préparation des suppléments au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN 3-56 وتغطي موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 900 184 دولار المساعدة في معالجة التأخير المتراكم في إعداد ملاحق " مرجع ممارسات مجلس الأمن " .
    S'agissant des suppléments au Répertoire, le Secrétariat a suivi l'approche du < < double calendrier > > approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/69 : il a travaillé simultanément à l'établissement de plusieurs suppléments, axant son attention sur la pratique récente du Conseil tout en étudiant en parallèle la pratique suivie par le Conseil au cours des précédentes décennies. UN وذكر أن الأمانة العامة أخذت لدى إعداد ملاحق المرجع بنهج " المسارين " الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 62/69. وأضاف أنها تعمل في الوقت نفسه في إعداد عدة ملاحق مع التركيز على الممارسات المعاصرة لمجلس الأمن، بينما تتناول أيضا ممارساته خلال الحقبة السابقة.
    En ce qui concerne l'établissement des suppléments au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, le Département a estimé que sa double approche avait donné des résultats satisfaisants et a indiqué qu'il continuerait d'élargir ses efforts, en particulier grâce aux auto-évaluations intersectorielles qu'il envisage d'entreprendre en ce qui concerne les missions du Conseil et de ses organes subsidiaires et les publications en série*. UN وفي ما يتعلق بإعداد ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن اعتبرت الإدارة في تقييمها أن نهج " المسارين " الذي اتبعته فعال، وأنها ستوسع بذل هذه الجهود لا سيما من خلال عمليات التقييم الذاتي الشاملة التي من المقرر إجراؤها لبعثات المجلس وهيئاته الفرعية والمنشورات المتكررة.
    En 2002, le Bureau des affaires juridiques a continué d'envisager la possibilité de créer pendant l'exercice biennal 2002-2003 un site Web pour le Répertoire, contenant les versions électroniques des suppléments au Répertoire disponibles, en particulier compte tenu des ressources disponibles pour entreprendre un tel projet. UN 42 - واصل مكتب الشؤون القانونية في عام 2002 استعراض إمكانية القيام، خلال فترة السنتين 2002-2003، بإنشاء موقع شبكي للمرجع، يتضمن نسخا إلكترونية من ملاحق المرجع لدى توافرها، خصوصا على ضوء الموارد المتاحة للاضطلاع بهذا المشروع.
    o) Prendre note des efforts déployés par le Secrétaire général pour réduire l'arriéré accumulé dans l'établissement des suppléments au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN (س) أن تحيط علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل التقليل من التأخير في نشر ملاحق مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة وملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    1 Le Comité est composé de représentants de tous les groupes du Secrétariat qui participent à l'établissement des suppléments au Répertoire (voir annexe I), dont il est chargé de diriger et de superviser l'établissement et la publication. UN (1) تتألف اللجنة من ممثلي جميع وحدات الأمانة العامة التي تشارك في إعداد ملاحق المرجع (انظر المرفق الأول)، وهي مسؤولة عن توجيه عمليات إعداد ونشر تلك الملاحق والإشراف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus