"des syndicats de travailleurs" - Traduction Français en Arabe

    • لنقابات عمال
        
    • لنقابات العمال
        
    • واتحادات العمال واتحادات
        
    Les modifications pertinentes seraient apportées à la liste des organisations non gouvernementales jouissant du statut d'observateur auprès de la CNUCED, et le nom de la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie et des industries diverses serait supprimé de la liste. UN وستُدرج هذه التعديلات في قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد، وسيُحذف منها الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والتعدين والأعمال العامة.
    ICEM = Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie, des mines et des industries diverses UN ICEM = الاتحاد الدولي لنقابات عمال الكيمياء والطاقة والمناجم وعموم العمال
    Les modifications pertinentes seraient apportées à la liste des organisations non gouvernementales jouissant du statut d'observateur auprès de la CNUCED, et le nom de la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie et des industries diverses serait supprimé de la liste. UN وستُدرج هذه التعديلات في قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد، وسيُحذف منها الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والتعدين والأعمال العامة.
    Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie, des mines et des industries diverses UN الاتحاد الدولي لنقابات العمال العامة للصناعة الكيميائية والطاقة والمعادن
    Créée en 1992 avec l'appui de la Confédération italienne des syndicats de travailleurs, ses actions sont basées sur les valeurs de solidarité, de justice, de dignité humaine, d'égalité de droits et de chances pour tous et de respect de la diversité et la coexistence, avec une attention particulière accordée aux personnes les plus vulnérables et sans protection. UN وكانت المنظمة قد أنشئت عام 1992 بدعم من الاتحاد الإيطالي لنقابات العمال. وتستند أنشطتها إلى قيم التضامن والعدالة والكرامة الإنسانية ومساواة جميع الناس في الحقوق والفرص واحترام التنوع والتعايش، مع الاهتمام بصورة خاصة بالأشخاص الأكثر ضعفاً وغير المحميين.
    Il a été élaboré en partenariat avec une commission tripartite composée de représentants des sociétés locales et multinationales, des organismes officiels et des syndicats de travailleurs et d'employeurs. UN وقد تم إعداد هذه المجموعة بالاشتراك مع لجنة ثلاثية تضم ممثلين للشركات المحلية والشركات المتعددة الجنسية وللوكالات الحكومية واتحادات العمال واتحادات أصحاب العمل.
    h) La Fédération professionnelle des syndicats de travailleurs de l'industrie alimentaire. UN (ح) الاتحاد المهني لنقابات عمال الغذائية.
    La Fédération internationale des mineurs, classée dans la catégorie spéciale par le Conseil à sa treizième session, a fusionné avec la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie et des industries diverses, et s'appelle maintenant Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie, des mines et des industries diverses. UN والاتحاد الدولي لعمال المناجم، الذي منحه المجلس مركزاً في الفئة الخاصة، في دورته الثالثة عشرة، قد اندمج مع الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة واﻷعمال العامة وأصبح حالياً الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والمناجم واﻷعمال العامة.
    Aux termes de l'article 6, < < le système syndical est composé des syndicats et de la Fédération générale des syndicats de travailleurs de Bahreïn > > . UN وتنص المادة 6 على أن: " يتكون البنيان النقابي من النقابات العمالية والاتحاد العام لنقابات عمال البحرين " .
    - le Syndicat des travailleurs de l'industrie des combustibles et de l'électricité, de l'industrie minière et de l'industrie chimique est membre transitoire de la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie, des mines et des industries diverses (ICEM). UN - ونقابة عمال الوقود والطاقة والصناعات الجيولوجية والكيميائية عضو مؤقت في الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والصناعات العامة؛
    Elle a également évoqué l'intérêt des accordscadres internationaux conclus entre la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie, des mines et des industries diverses (ICEM) et les STN, et le souhait de l'ICEM de participer aux travaux de suivi de la CNUCED sur l'IED dans les industries extractives. UN وأشير كذلك إلى أهمية الاتفاقات الإطارية الدولية المعقودة بين الاتحاد الدولي لنقابات عمال الكهرباء والطاقة والمناجم وعموم العمال والشركات عبر الوطنية، والاهتمام الذي أبداه هذا الاتحاد الأخير بالمشاركة في عمل المتابعة الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية.
    Une aide similaire a été également allouée aux pauvres, aux indigents et aux étudiants par chaque État. L'aide sociale comprenait une contribution aux factures d'électricité des familles pauvres, des dons alimentaires aux travailleurs et des subventions aux institutions d'entraide économique des travailleurs, alloués en association avec la Fédération générale des syndicats de travailleurs du Soudan. UN هذا وقد خصص هذا الدعم للفقراء والمساكين والطلاب القادمين من كل ولايات السودان كما شمل الدعم الاجتماعي دعم استهلاك الأسر الفقيرة من الكهرباء بالإضافة إلى تمويل قوت العاملين ودعم مؤسسات العاملين الاقتصادية بالتنسيق مع الاتحاد العام لنقابات عمال السودان.
    6. Le Conseil a également pris note du fait que la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie et des industries diverses, une organisation non gouvernementale jouissant du statut d'observateur auprès de la CNUCED, et la Fédération internationale des organisations des travailleurs de la métallurgie ont fusionné en juillet 2012 pour former la IndustriALL Global Union, désormais établie à Genève. UN 6- وأحاط المجلس علماً أيضاً بأن الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والتعدين والأعمال العامة، وهي منظمة غير حكومية لها مركز المراقب لدى الأونكتاد، اندمج في تموز/يوليه 2012 مع اتحاد عمال المعادن الدولي لإنشاء اتحاد الصناعات العالمي، الذي يقع مقره حالياً في جنيف.
    Le Conseil a également pris note du fait que la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie et des industries diverses, une organisation non gouvernementale jouissant du statut d'observateur auprès de la CNUCED, et la Fédération internationale des organisations des travailleurs de la métallurgie ont fusionné en juillet 2012 pour former la IndustriALL Global Union, désormais établie à Genève. UN 6- وأحاط المجلس علماً أيضاً بأن الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والتعدين والأعمال العامة، وهي منظمة غير حكومية لها مركز المراقب لدى الأونكتاد، اندمج في تموز/يوليه 2012 مع اتحاد عمال المعادن الدولي لإنشاء اتحاد الصناعات العالمي، الذي يقع مقره حالياً في جنيف.
    161. Les associations syndicales sectorielles sont également affiliées à des organisations syndicales internationales telles que la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie, des mines et des industries diverses, la Fédération internationale des ouvriers du transport et la Fédération des ouvriers des postes, télégraphes et téléphones. UN 161- تنتمي رابطات نقابات العمال القطاعية أيضاً إلى المنظمات النقابية الدولية، مثل الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والمناجم والأعمال العامة، والاتحاد الدولي لعمال النقل، والاتحاد الدولي لعمال البريد والهاتف والبرق.
    b) La Fédération internationale des mineurs (FIM), classée dans la catégorie spéciale par le Conseil à sa treizième session, avait fusionné avec la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie et des industries diverses, et s'appelait maintenant Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie, des mines et des industries diverses. UN )ب( والاتحاد الدولي لعمال المناجم، الذي منحه المجلس مركزاً في الفئة الخاصة، في دورته الثالثة عشرة، قد اندمج مع الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة واﻷعمال العامة وأصبح حالياً الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والمناجم واﻷعمال العامة؛
    b) La Fédération internationale des mineurs, classée dans la catégorie spéciale par le Conseil à sa treizième session, avait fusionné avec la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie et des industries diverses, et s'appelait maintenant Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie, des mines et des industries diverses. UN )ب( الاتحاد الدولي لعمال المناجم، الذي منحه المجلس مركزا في الفئة الخاصة في دورته الثالثة عشرة، الذي اندمج مع الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة واﻷعمال العامة وأصبح حاليا الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والمناجم واﻷعمال العامة؛
    300. Le Congrès général des syndicats de travailleurs, qui est l'organe syndical suprême, est composé de tous les délégués des syndicats et des fédérations professionnelles au prorata des effectifs de chaque syndicat et fédération professionnelle. Il élit les 75 membres du Conseil d'administration de la Fédération générale. UN 300- إن المؤتمر العام لنقابات العمال يعتبر أعلى هيئة دستورية وعمالية ويتم تشكيله من مجموع مندوبي النقابات والاتحادات المهنية حسب الكتلة العددية التنظيمية لكل نقابة واتحاد مهني ينتخب المؤتمر العام بدوره مجلس الاتحاد العام البالغ عدد أعضائه 75 عضواً وهو الهيئة القيادية المؤسسة للاتحاد العام.
    35. Il existe trois confédérations du travail enregistrées en Indonésie: la Confédération indonésienne des syndicats de travailleurs (Konfederasi Serikat Pekerja Seluruh Indonesia/KSPSI); l'Union indonésienne des syndicats ouvriers (Serikat Buruh Seluruh Indonesia/SBSI); le Comité des syndicats de travailleurs de l'Indonésie (Komite Serikat Pekerja Indonesia/KSPI). UN 35- وهناك ثلاثة اتحادات عمال مسجلة في إندونيسيا، وهي الاتحاد الإندونيسي لنقابات العمال (Konfederasi Serikat Pekerja Seluruh Indonesia/KSPSI)، ونقابة العمال الإندونيسيين (Serikat Buruh Seluruh Indonesia/SBSI)، واللجنة الإندونيسية لاتحاد العمال (Komite Serikat Pekerja Indonesia/KSPI).
    Il été élaboré en partenariat avec une commission tripartite composée de représentants des sociétés locales et multinationales, des organismes officiels et des syndicats de travailleurs et d'employeurs, qui a été créée en novembre 2005 sous le nom d'Aids Business Alliance. UN وقد تم إعداد هذه المجموعة بالاشتراك مع لجنة ثلاثية تشمل ممثلين من الشركات المحلية والشركات المتعددة الجنسيات، والوكالات الحكومية، واتحادات العمال واتحادات أصحاب العمل وهي تسمى تحالف أصحاب العمل لمكافحة الإيدز، وقد أنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus