Les décisions concernant le choix des systèmes électoraux sont importantes pour surmonter le préjugé sexiste qui nuit à la participation des femmes. | UN | والقرارات المتعلقة بأنواع النظم الانتخابية المتبعة مهمة للتغلب على التحيز الجنساني التقليدي الذي يقوض مشاركة المرأة. |
Incidence des systèmes électoraux et rôle des partis politiques | UN | تأثير النظم الانتخابية ودور الأحزاب السياسية |
:: Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes électoraux et réponse de l'Administration | UN | :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة على التقييم |
III. Conclusions Conclusion 1 Le PNUD a nettement contribué au renforcement des systèmes électoraux | UN | الاستنتاج 1: ما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم مساهمات هامة في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية. |
Le Bélarus s'était déclaré favorable à la réalisation d'une analyse comparée des systèmes électoraux dans les pays de la Communauté d'États indépendants destinée à mettre en lumière les lacunes des législations nationales. | UN | وأعربت بيلاروس عن تأييدها لإجراء تحليل مقارن للنظم الانتخابية في بلدان رابطة الدول المستقلة لتسليط الضوء على أوجه القصور في التشريعات الوطنية. |
Cela pourrait être facilité au moyen de visites d'étude d'hommes politiques et autres dans des pays ayant des systèmes électoraux bien développés. | UN | ويمكن أن تساعــد على ذلك رعايــة الزيارات الدراسية التي يقوم بها السياسيون وغيرهم لبلدان مناسبة ذات نظم انتخابية بلغت مرحلة طيبة من التقدم. |
Dans le même temps, un groupe de spécialistes internationaux des systèmes électoraux est en train d'étudier les systèmes électoraux qui seront présentés en même temps que la loi électorale. | UN | وفي الوقت نفسه، يقوم فريق من الخبراء الدوليين المتخصصين في النظم الانتخابية حاليا بدراسة النظم الانتخابية التي ستعرض مع قانون الانتخابات. |
Des élections générales multipartites sont organisées, et d'autres réformes politiques et constitutionnelles sont mises en oeuvre afin de garantir la transparence et la prévisibilité, en particulier des systèmes électoraux. | UN | وتجرى انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب، كما تجرى إصلاحات سياسية ودستورية أخرى لضمان الشفافية وإمكانية التنبؤ، لا سيما في النظم الانتخابية. |
Malgré ces efforts méritoires, le continent demeure vulnérable aux effets des changements inconstitutionnels de gouvernement, du manque de transparence des systèmes électoraux, des changements climatiques, de l'urbanisation galopante, du chômage des jeunes, du trafic des drogues et de l'insécurité alimentaire, qui sont autant de facteurs susceptibles de donner lieu à des conflits. | UN | على الرغم من هذه الجهود التي تستحق الإشادة، ما زالت القارة ضعيفة أمام آثار تغيير الحكومات بطريقة غير دستورية وغياب النظم الانتخابية ذات الشفافية وتغير المناخ والنمو الحضري السريع وبطالة الشباب والاتجار بالمخدرات وانعدام الأمن الغذائي، الأمر الذي قد يؤدي إلى اندلاع صراعات مفتوحة. |
6. Incidence des systèmes électoraux et rôle des partis politiques. | UN | 6- تأثير النظم الانتخابية ودور الأحزاب السياسية |
Tout en promouvant des mesures visant à consolider la démocratie grâce à l'amélioration des systèmes électoraux et de la surveillance des élections, la CARICOM a entrepris de réexaminer les systèmes de gouvernance actuellement en place dans la région. | UN | وفـي خلال تأييـد الجماعة الكاريبيـة التدابير الراميـة إلى تعزيـز الديمقراطية من خلال إدخـال تحسينات علـى النظم الانتخابية ورصد الانتخابات، شرعت الجماعة في إعادة دراسة نظم الحكـم الجارية في المنطقة. |
Directeur du Conseil de l'Institut de développement des systèmes électoraux. | UN | رئيس مجلس معهد تطوير النظم الانتخابية. |
Le renforcement des systèmes électoraux constitue, depuis 1976, un domaine de premier plan du travail du PNUD. | UN | وما برح تعزيز النظم والعمليات الانتخابية يشكل أحد المجالات الرئيسية لعمل البرنامج الإنمائي منذ عام 1976. |
:: Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes électoraux et réponse de l'Administration | UN | :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة |
La présente évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes électoraux porte sur l'assistance électorale du PNUD depuis 1990. | UN | 1 - يشمل هذا التقييم لمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية المساعدة الانتخابية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 1990. |
Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes électoraux (DP/2012/21); | UN | تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية (DP/2012/21) |
c) Le PNUD a nettement contribué au renforcement des systèmes électoraux. Le cadre du PNUD en matière d'assistance électorale est bien conçu et permet une intervention efficace, s'il est appliqué comme il convient. | UN | (ج) قدم البرنامج الإنمائي مساهمات هامة صوب تعزيز النظم والعمليات الانتخابية.وإطار البرنامج الإنمائي للمساعدة الانتخابية وُضع بشكل جيد ويتيح استجابة فعالة، إذا طُبق على النحو المناسب؛ |
La vraie difficulté est de trouver un équilibre entre une aide en vue d'une consultation électorale particulière et un appui au développement des systèmes électoraux à plus long terme. | UN | ويتمثل التحدي في إيجاد توازن أفضل بين مشاريع الدعم الانتخابي ذات المدى القصير والمتعلقة بأحداث معينة، والدعم ذي التوجه التطويري للنظم الانتخابية. |
La Commission électorale nationale, en collaboration avec la MINUL, la Fédération internationale des systèmes électoraux (IFES), le PNUD et la Communauté européenne, se prépare actuellement à établir les listes électorales. | UN | 56 - وتركز حاليا اللجنة الوطنية للانتخابات، بتعاون مع البعثة والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي، على تحضير عملية تسجيل الناخبين. |
L’ONU a toujours fait en sorte que ses projets d’assistance électorale contribuent à renforcer les capacités nationales; la collaboration de nouveaux partenaires a considérablement accru les chances de pouvoir créer des systèmes électoraux indépendants et viables. | UN | ودأبت اﻷمم المتحدة في مشاريعها المخصصة للمساعدة على السعي الى التشجيع على بناء القدرات الوطنية، وأخذت احتمالات وضع نظم انتخابية نزيهة مستدامة تتعزز بشكل كبير مع تزايد الشركاء المساهمين في تقديم المساعدة الانتخابية. |
49. Il existe des systèmes électoraux dans lesquels les électeurs peuvent voter pour plusieurs candidats de partis différents, en les mettant dans l'ordre de leur choix, et ceux qui sont en bas de liste sont pris en compte si aucun candidat n'obtient un nombre de votes seuil lors du vote préférentiel. | UN | 49- وهناك نظم انتخابية تتيح للناخبين التصويت على أكثر من مرشح واحد من أحزاب مختلفة، مع ترتيبهم حسب اختيارهم، ويراعى الذين يأتون في ذيل القائمة حسب التفضيل إذا لم يحصل أي مرشح على عدد الأصوات المحدد كعتبة الفوز لدى حساب أصوات التفضيل الأول. |
Par exemple, aujourd'hui, la plupart des processus traditionnels de prise de décisions ont été remplacés par des systèmes électoraux de sélection des chefs traditionnels et de prise de décisions internes, alors que cette pratique était autrefois considérée comme culturellement étrangère à de nombreux peuples autochtones. | UN | فعلى سبيل المثال، استُعيض اليوم، وإلى حد كبير، عن العمليات التقليدية لصنع القرار، وهي ممارسة اعتبرت فيما مضى دخيلة من الناحية الثقافية بالنسبة لكثير من الشعوب الأصلية، بنظم انتخابية لاختيار القادة التقليديين وصنع القرارات المحلية. |
Des conseils et une assistance ont été fournis à 17 États Membres sur divers aspects des élections tels que l’organisation des élections et le budget électoral, les achats de fournitures, les lois électorales, l’inscription des électeurs, la formation, l’information et la comparaison des systèmes électoraux. | UN | وقد قدمت المشورة والمساعدة إلى نحو ١٧ دولة من الدول اﻷعضاء بشأن مسائل مثل تنظيم الانتخابات وميزانياتها، والمشتريات، وقوانين الانتخاب، والتسجيل، والتدريب، والحوسبة، والنظم الانتخابية المقارنة. |
Membre du Conseil consultatif international de la Fondation internationale des systèmes électoraux. | UN | عضو المجلس الاستشاري الدولي التابع للمؤسسة الدولية المعنية بالنظم الانتخابية. |