"des systèmes d'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • نظم التعليم
        
    • النظم التعليمية
        
    • نظم تعليمية
        
    • بنظم التعليم
        
    L'amélioration des systèmes d'enseignement était importante aussi pour soutenir la santé et la participation à la prise de décisions. UN واعتبر تحسين نظم التعليم أمرا مهما أيضا من أجل تحسين الصحة والمشاركة في صنع القرار.
    Cet article ne fait pas mention de mesures spéciales de discrimination positive, mais se borne à décrire les situations ou des systèmes d'enseignement séparés ne sont pas considérés comme discriminatoires. UN ولا تشير هذه المادة إلى تدابير خاصة للتمييز المناسب، ولكنها تحدد متى لا تعتبر نظم التعليم المنفصلة تمييزاً.
    Cet article ne fait pas mention de mesures spéciales, mais se borne à décrire les situations ou des systèmes d'enseignement séparés ne sont pas considérés comme discriminatoires. UN ولا تشير هذه المادة إلى تدابير خاصة، ولكنها تحدد متى لا تعتبر نظم التعليم المنفصلة تمييزاً.
    :: À encourager des systèmes d'enseignement et de création de capacités adaptés aux particularités de la vie en montagne. UN :: تشجيع النظم التعليمية وتعليم المهارات المكيفة لملاءمة الأحوال المعيشية الخاصة في المناطق الجبلية.
    De ce fait, elle participe activement aux réunions du Groupe consultatif et aux activités de l'équipe spéciale d'aide aux Etats nouvellement indépendants, en particulier pour ce qui est de la gestion du changement à l'intérieur des systèmes d'enseignement et de certains autres systèmes sociaux. UN ومن ثم فهي تشارك بفعالية في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية وفرقة العمل المعنية بمساعدة الدول المستقلة حديثا، وبخاصة فيما يتعلق بإدارة التغيير الحاصل داخل النظم التعليمية وبعض النظم الاجتماعية اﻷخرى.
    Grâce aux investissements importants réalisés dans le passé, de nombreux pays en développement possèdent des systèmes d'enseignement assez solides. UN وبفضل ما وظفته بلدان نامية عديدة من استثمارات كبيرة في الماضي فقد أصبح لديها نظم تعليمية قوية لا بأس بها.
    :: Reconnaissance des systèmes d'enseignement extrascolaires par le Ministère de l'éducation nationale UN :: اعتراف وزارة التعليم الوطني بنظم التعليم غير النظامي
    Il est indispensable que les élèves participent en tant que partenaires à part entière à l'examen et à la réorganisation des systèmes d'enseignement. UN إن مشاركة الطلاب كشركاء في استعراض وتجديد نظم التعليم أمر حاسم الأهمية.
    Il est devenu essentiel de rescolariser les enfants et d'aider à remettre sur pied des systèmes d'enseignement dans les pays sortant de situations d'urgence et de crise. UN ولقد غدا إصلاح عملية التعلم والمساعدة في إعادة بناء نظم التعليم أمرا أساسيا في حالات الطوارئ وما بعد الأزمات.
    Toutefois, les efforts de la communauté internationale n’aboutiront pas si l’on ne s’attaque pas aux causes profondes du problème, à savoir, la pauvreté et les déséquilibres socioéconomiques, le chômage, les lacunes des systèmes d’enseignement et la marginalisation de nombreux groupes. UN بيد أن جهود المجتمع الدولي لن تؤتي أكلها ما لم تعالج اﻷسباب الحقيقة لهذه المشكلة، أي الفقر ومظاهر اختلال التوازن الاجتماعي الاقتصادي والبطالة ونواقص نظم التعليم وتهميش العديد من الفئات.
    L'amélioration des systèmes d'enseignement devra prêter tout particulièrement attention aux inégalités entre les sexes. UN 45 - وسيتعين إيلاء اهتمام خاص لأوجه عدم المساواة بين الجنسين في سياق تحسين نظم التعليم.
    Cette organisation rassemble une gamme variée d'intervenants à travers le Canada afin d'appuyer un changement systémique à l'égard de l'ÉDD au sein des systèmes d'enseignement formel, non formel et informel. UN وتضم هذه المنظمة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من جميع أنحاء كندا من أجل دعم التغيير الشامل نحو التعليم من أجل التنمية المستدامة داخل نظم التعليم الرسمي وغير الرسمي وغير النظامي.
    :: Prendre l'initiative de l'élaboration et de l'exécution de programmes d'éducation sur les droits de l'homme par le biais des systèmes d'enseignement structurés et non structurés tants dans les zones urbaines que dans les zones rurales; UN الأخذ بزمام المبادرة في تطوير وتوفير برامج تعليم حقوق الإنسان من خلال نظم التعليم الرسمي وغير الرسمي، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية،
    Dans le domaine de l'éducation et de l'acquisition des compétences, des progrès majeurs ont été réalisés en matière d'harmonisation des systèmes d'enseignement et de formation dans la région. UN 62 - وفي مجال التعليم واكتساب المهارات، تحقق تقدم واسع في مواءمة نظم التعليم والتدريب في المنطقة.
    L'évolution de la situation pourrait, compte tenu des infrastructures technologiques nécessaires disponibles, aboutir à la transformation des systèmes d'enseignement tant du point de vue de la conception des programmes et de l'équivalence des unités de valeur que de la délivrance des diplômes. UN واعتمادا على توافر الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة، يمكن لهذا التوجه أن يؤدي إلى تحول نظم التعليم من حيث وضع المناهج الدراسية وتقديم الوحدات الدراسية والشهادات.
    Un organe chargé de coordonner l'harmonisation des systèmes d'enseignement en Bosnie-Herzégovine a été également établi et il comprend un nombre égal d'experts bosniaques, croates et serbes. UN وتشكلت أيضا هيئة تنسيق للمواءمة بين النظم التعليمية في البوسنة والهرسك وتتألف من نفس النسبة بين الخبراء البوشناق والكروات والصرب.
    4. Indigénisation des systèmes d'enseignement ordinaire UN 4 - إضفاء طابع الشعوب الأصلية على النظم التعليمية السائدة
    64. Les taux apparents de persévérance scolaire constituent des indices importants de l'efficacité des systèmes d'enseignement et des politiques connexes du gouvernement. UN 64- إن معدلات الاستبقاء الظاهرة هي تدابير مهمة لأداء النظم التعليمية وما يتصل بها من سياسات حكومية.
    Le nombre croissant de catastrophes naturelles ne doit pas être négligé par les responsables des systèmes d'enseignement. UN 74 - يجب ألا يهمل القائمون على النظم التعليمية العدد المتزايد من الكوارث الطبيعية.
    Dans le domaine de l'éducation, le pays a continué à mettre en place des systèmes d'enseignement qui tendent à promouvoir l'égalité; divers établissements d'enseignement supérieur ont introduit des cours spécialisés, et les programmes d'études ont été révisés de manière à éliminer les stéréotypes. UN وفيما يتعلق بمجال التعليم توضع نظم تعليمية من شأنها تعزيز المساواة، كما أدخل العديد من مؤسسات التعليم العليا دورات متخصصة ونُقِّحت خطط الدراسات من أجل القضاء على الصور النمطية.
    :: des systèmes d'enseignement bilingue; UN :: توفير نظم تعليمية ثنائية اللغة؛
    Stratégie du Gouvernement des Émirats arabes unis pour 2011-2013: Cette stratégie repose sur sept grands principes et vise en priorité à assurer la meilleure qualité de vie possible aux citoyens par la promotion des systèmes d'enseignement et de soins de santé et en mettant l'accent sur le développement social et le développement des services publics; UN إستراتيجية حكومة دولة الإمارات 2011 - 2013 : تتكون الإستراتيجية من سبعة مبادئ عامة، وتضع على رأس أولوياتها توفير أرقى مستويات العيش الكريم للمواطنين، من خلال الارتقاء بنظم التعليم والرعاية الصحية والتركيز على التنمية المجتمعية وتطوير الخدمات الحكومية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus