"des systèmes d'information de" - Traduction Français en Arabe

    • نظم المعلومات
        
    • نظم معلومات
        
    • نُظُم المعلومات
        
    • لنظم المعلومات
        
    des systèmes d'information de gestion ont été mis en œuvre dans 4 sites de démobilisation, à savoir Roumbeïk, Aoueïl, Djouloud et Kaouda, pour enregistrer les participants au programme de DDR. UN وتم تطبيق نظم المعلومات الإدارية في أربعة مواقع للتسريح هي رومبيك، وأويل، وجلود، وكاودا، لتسجيل الأشخاص المستعدين للمشاركة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il convient de prêter une attention particulière à la cohérence des systèmes d'information de gestion destinés à être utilisés par les équipes de pays des Nations Unies. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنسيق نظم المعلومات الإدارية كي تستخدمها فرق الأمم المتحدة القطرية.
    Section des systèmes d'information de la Division de la gestion des investissements UN مراجعة حسابات قسم نظم المعلومات بشعبة إدارة الاستثمارات
    Un des défis les plus urgents pour toutes les organisations est le renforcement des capacités nationales afin d’établir des systèmes d’information et de gestion viables qui n’imposent pas un fardeau injustifié à des pays n’ayant que des ressources limitées. UN ويتمثل التحدي الملح للغاية لجميع الوكالات في بناء القدرات الوطنية لإقامة نظم معلومات وإدارة قادرة على الاستمرار ولا تضع عبئا لا مبرر له على الموارد المحدودة للبلدان.
    De nombreuses organisations du système des Nations Unies ont élaboré et mis en oeuvre des systèmes d'information de gestion. UN 3- وقد دأب العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تطوير وتنفيذ نُظُم المعلومات الإدارية.
    Rapport du Secrétaire général contenant une analyse détaillée des systèmes d'information, de contrôle de gestion et d'évaluation requis pour appliquer les proposition de budgétisation axée sur les résultats, ainsi que de la capacité et des limites des systèmes existants UN تقرير الأمين العام عن تحليل تفصيلي لنظم المعلومات والرقابة الإدارية والتقييم اللازمة لتنفيذ المقترحات بشأن الميزنة على أساس النتائج ولقدرات النظم القائمة وأوجه القصور فيها
    Le Système intégré apportera aussi une modernisation de la plate-forme informatique existante et un relais pour le transfert des connaissances, étoffant les capacités d'analyse et de planification des systèmes d'information de gestion. UN وسيعمل النظام أيضا على تحديث إطار تشغيل تكنولوجيا المعلومات القائم، مع القيام في الوقت نفسه بتهيئة جسر لنقل المعارف بما يؤدي إلى تحسين قدرات تحليل نظم المعلومات الإدارية وتخطيطها.
    Il est demandé instamment à la communauté internationale d’appuyer les efforts des petits États insulaires en développement, y compris la mise en oeuvre des systèmes d’information et de données faisant appel au SIG et les programmes de formation pour le personnel clef. UN والمجتمع الدولي مدعو لدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك تنفيذ نظم المعلومات والبيانات المعتمدة على نظام المعلومات الجغرافية، والبرامج التدريبية لكبار العاملين في هذا المجال.
    En ce qui concerne les ressources autres que pour les postes, le groupe n'a pas approuvé certains objets de dépense, notamment le projet de centre de données à la Section des systèmes d'information de la Division. UN وفيما يخص الموارد غير المتصلة بالوظائف، لم يؤيد الفريق عدة بنود، من بينها مشروع مركز البيانات لقسم نظم المعلومات التابع للشعبة.
    Objectif de la Caisse : Faire en sorte que les moyens informatiques et télématiques jouent un rôle de catalyseur pour le renforcement et la modernisation des systèmes d'information de la Caisse UN هدف المنظمة: كفالة أن توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مساعدة قوية في تعزيز وتحديث نظم المعلومات بصندوق المعاشات التقاعدية.
    De nouvelles méthodes de suivi de l'enseignement non scolaire sont actuellement appliquées à titre d'essai en République-Unie de Tanzanie, au Cambodge et en Inde, où des systèmes d'information de gestion de l'enseignement non scolaire ont été mis en service. UN ويجري اختبار منهجية رصد نموذجية للتعليم غير الرسمي ميدانيا في جمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا والهند حيث يجري الآن إنشاء نظم المعلومات الإدارية للتعليم غير الرسمي وتشغيلها.
    Ils estiment que les mécanismes de programmation et de budgétisation axés sur les résultats permettent déjà de répondre aux problèmes qui se posent en matière de conception et de planification des systèmes d'information de gestion, et qu'il n'est donc pas utile de créer un nouveau mécanisme. UN وأوضح أن آليات البرمجة والميزنة القائمة على النتائج تحل المشكلات التي يطرحها تصميم نظم المعلومات الإدارية وتخطيطها وأنه ليس من المجدي إنشاء آلية جديدة.
    La Division des systèmes d'information de gestion s'emploie à améliorer l'interconnectivité, mais des obstacles subsistent en ce qui concerne le matériel et les logiciels. UN وما برح فرع نظم المعلومات الإدارية يعكف على العمل على تحسين إمكانية الاتصال لكن الأجهزة والبرمجيات تشكل عقبات ما زالت قائمة.
    La proposition de création d'un nouveau poste traduit la prise en compte de l'utilisation croissante des systèmes de communication et de traitement de l'information par les missions et des responsabilités relatives à la mise au point et à la gestion des systèmes d'information, de contrôle et de gestion des connaissances, assumées par le Siège et les missions. UN وتراعي هذه الوظيفة زيادة الاعتماد على نظم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات داخل البعثات والمسؤولية عن تطوير وإدارة نظم المعلومات والمراقبة وإدارة المعرفة المتعلقة بحفظ السلام في المقر والبعثات.
    Tableau 5 : Coûts des systèmes d'information de gestion 27 UN الجدول 5: تكاليف نظم المعلومات الإدارية
    On considère que le lien entre ces deux composantes devrait être l'un des problèmes clefs posés par la conception et la mise en oeuvre des systèmes d'information de gestion. UN 22- وتعتبر الصلة بين أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعمليات تسيير أو تدفق العمليات التجارية مسألة ينبغي أن تكون ضمن القضايا الأساسية في تصميم نظم المعلومات الإدارية وتنفيذها.
    Cependant, maintenant que des ressources énormes ont été consacrées à la conception et à la mise en œuvre des systèmes d'information de gestion et qu'une expérience précieuse a été acquise, il est important que les organisations du système des Nations Unies en tirent la leçon. UN لكن من الأهمية بمكان الآن، وقد أنفقت مبالغ طائلة من الموارد لتصميم نظم المعلومات الإدارية وتنفيذها واكتسبت خبرات قيّمة، أن تستفيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من الدروس الملائمة المستخلصة من التجارب.
    Malgré ces réserves, ce montant peut servir de base pour l'estimation de l'importance des ressources consacrées à la conception et à la mise en œuvre des systèmes d'information de gestion informatisés dans les organisations du système des Nations Unies. UN ورغم هذه القيود، فإن المبلغ يمكن أن يشكل قاعدة لتحديد أهمية الموارد التي أنفقت على تصميم نظم المعلومات الإدارية المحوسبة وتنفيذها في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Beaucoup de ces organisations conçoivent et mettent en œuvre des systèmes d'information de gestion informatisés sans échanger leur expérience et sans coordination digne de ce nom. UN وعموماً، يصمم العديد من تلك المؤسسات وينفذ نظم المعلومات الإدارية المحوسبة، دون أن يشارك المؤسسات الأخرى مشاركة فعالة في تجربتها ودون التنسيق اللازم معها.
    La plupart des systèmes d'information de la police qui disposent de registres conformément à la Convention d'application de l'Accord de Schengen fonctionnent comme une base de données nationale accessible par l'Internet et sont soit pleinement opérationnels, soit dans la phase d'essai. UN وتعمل معظم نظم معلومات الشرطة في الجمهورية التشيكية، التي تحتفظ بسجلات للبنود ذات العلاقة وفقا لاتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن، بصفتها قاعدة بيانات مركزية وطنية للشرطة يمكن الوصول إليها عن طريق الإنترنت، والتي بعضها ثابت دائم وبعضها الآخر في طور التجريب.
    La conception et la mise en service des systèmes d'information de gestion ont en général été pilotées par des services techniques responsables des TIC et/ou des finances. UN فقد جرى تصميم وتنفيذ نُظُم المعلومات الإدارية عموماً من جانب الإدارات الفنية المسؤولة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات و/أو عن الشؤون المالية.
    Tableau A. Aperçu des systèmes d'information de gestion* Domaine d'utilisation UN الجدول ألف عرض عام لنظم المعلومات الإدارية*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus