Amélioration des systèmes d'innovation Sud-Sud. | UN | :: تحسين نظم الابتكار المشتركة بين بلدان الجنوب. |
Multipartenaires des systèmes d'innovation: les universités et l'exploitation commerciale | UN | تعدد الجهات صاحبة المصلحة في نظم الابتكار: الأوساط الأكاديمية والتسويق |
Il s'agit là d'un aspect important de l'accès aux produits médicaux qui encourage des systèmes d'innovation ouverts dans le domaine de la santé publique. | UN | ويشكل ذلك جانبا هاما من جوانب الحصول على الأدوية، ويشجع نظم الابتكار المفتوحة في مجال الصحة العامة. |
Les participants sont convenus, en général, que les systèmes nationaux d'innovation, y compris l'analyse sectorielle des systèmes d'innovation, fournissent un cadre utile pour les examens. | UN | واتفق عموما على أن النظم الوطنية للابتكار، بما في ذلك تحليل نظم الابتكار القطاعية، توفر إطارا مفيدا لعمليات الاستعراض. |
La capacité des acteurs économiques et sociaux de créer et d’absorber de nouvelles connaissances est essentielle au fonctionnement dynamique des systèmes d’innovation. | UN | وقدرة الجهات الفاعلة الاقتصادية والاجتماعية على توليد واستيعاب المعارف الجديدة أمر أساسي للسير الدينامي لنظم الابتكار على جميع المستويات. |
Les besoins des systèmes d'innovation émergents en termes d'adaptation et d'absorption ne sont pas les mêmes que ceux qui sont à la frontière de l'innovation. | UN | فاحتياجات نظم الابتكار الناشئة المتعلقة بالاستيعاب والتكيف ليست نفس الاحتياجات اللازمة عند أحدث الابتكارات. |
Les activités seront également orientées vers le renforcement de la capacité des États membres de promouvoir des systèmes d'innovation permettant de créer un environnement favorable au développement de la science et de la technologie. | UN | وسوف تتجه الجهود أيضاً إلى بناء قدرة الدول الأعضاء على تعزيز نظم الابتكار لتهيئة بيئة مواتية لتنمية العلم والتكنولوجيا. |
Une réunion d'un groupe d'experts du fonctionnement pratique des systèmes d'innovation a été organisée en 2007 pour affiner l'approche suivie par l'ONUDI dans ce domaine. | UN | وقد نُظّم اجتماع لفريق خبراء في عام 2007 بشأن نظم الابتكار في الممارسة، من أجل صقل نهج اليونيدو في هذا المجال. |
Ateliers nationaux sur la promotion des systèmes d'innovation nationaux | UN | حلقات عمل وطنية بشأن تعزيز نظم الابتكار الوطنية |
Le programme de travail visera également à renforcer la capacité des États membres de promouvoir des systèmes d'innovation afin de créer un environnement favorable au développement de la science et de la technique. | UN | كما سيستهدف برنامج العمل بناء قدرة الدول الأعضاء على تشجيع نظم الابتكار لتهيئة البيئة المواتية لتطوير العلم والتكنولوجيا. |
Amélioration des systèmes d'innovation nationaux. | UN | :: تحسّن نظم الابتكار الوطنية. |
Le programme de travail visera également à renforcer la capacité des États membres de promouvoir des systèmes d'innovation afin de créer un environnement favorable au développement de la science et de la technique. | UN | كما سيستهدف برنامج العمل بناء قدرة الدول الأعضاء على تشجيع نظم الابتكار لتهيئة البيئة المواتية لتطوير العلم والتكنولوجيا. |
Certes, l'internationalisation des systèmes d'innovation exige que la politique nationale d'innovation soit adaptée en fonction de l'évolution qui se dessine, mais elle ne suppose pas nécessairement un changement radical. | UN | 48- وفي حين يتطلب تدويل نظم الابتكار تكييف السياسة الوطنية للابتكار مع هذا السيناريو الناشئ، فإن هذا لا يستلزم بالضرورة تغييراً جذرياً. |
78. L'ONUDI va également fournir une assistance technique, des méthodes et des outils en vue de la création et du renforcement des systèmes d'innovation nationaux, de l'établissement de parcs et de pépinières technologiques et de centres de technologie et d'innovation et de soutien. | UN | 78- وستوفر اليونيدو أيضا المساعدة التقنية والمنهجيات والأدوات لإنشاء وتعزيز نظم الابتكار الوطنية، وإقامة ودعم مجمّعات ومحاضن التكنولوجيا، ومراكز التكنولوجيا والابتكار. |
48. De plus en plus de pays en développement s'associent avec des organisations internationales pour analyser des systèmes d'innovation en vigueur et ceux qu'ils sont en train de mettre en place. | UN | 48- وثمة عدد متزايد من البلدان النامية التي تدخل في شراكات مع منظمات دولية لإجراء دراسات تحليلية عن نظم الابتكار الوطنية الخاصة بها الموجودة أو الناشئة. |
21. Par ailleurs, il a été estimé que les gouvernements devaient, pour que le processus de renforcement des capacités réussisse, établir des priorités dans leurs actions et favoriser des systèmes d'innovation ouverts. | UN | 21- وعلاوة على ذلك، قيل إن على الحكومات، كي تضمن النجاح في بناء القدرات، أن ترتب أولويات جهودها وتشجع نظم الابتكار المفتوحة. |
a) Créer des systèmes d'innovation à divers niveaux: dans la plupart des pays en développement, les systèmes d'innovation tendent à être faibles et cloisonnés. | UN | (أ) وضع نظم ابتكار على مختلف المستويات: تميل نظم الابتكار في أكثرية البلدان النامية إلى أن تكون ضعيفة ومجزأة. |
36. Les services de vulgarisation, intermédiaires qui font la liaison entre les entreprises et le domaine de la recherche comme on l'a vu à la figure 2, sont au cœur des systèmes d'innovation agricole. | UN | 36- تكمن خدمات الإرشاد، وهي الحلقة الوسيطة التي تربط بين مجالي المؤسسات والبحوث، كما هو مبين في الشكل 2، في صميم نظم الابتكار الزراعي. |
Les conclusions de la réunion pluriannuelle ont mis l'accent sur le fait que les politiques nationales doivent prêter attention aux différents aspects des systèmes d'innovation dans les pays en développement de manière coordonnée. | UN | وسلّطت نتائج اجتماع الخبراء المتعدد السنوات الضوء على ضرورة أن تعالج السياسات الوطنية الجوانب المختلفة لنظم الابتكار في البلدان النامية على نحو منسق. |
Les réseaux du savoir qui relient divers acteurs et processus dans la chaîne de l'innovation sont essentiels pour soutenir l'infrastructure optimale des systèmes d'innovation, et pour faciliter la recherche de solutions aux problèmes mondiaux. | UN | فشبكات المعارف التي تربط مختلف الجهات الفاعلة والعمليات بسلسلة الابتكار تؤدي دورا حاسما في دعم البنية التحتية المثلى لنظم الابتكار فضلا عن تسهيل استنباط الحلول للتحديات العالمية. |
Les institutions pourraient ainsi revoir et améliorer leurs procédures et leurs méthodes, et éventuellement mettre au point des mécanismes de coopération leur permettant d'élaborer des mesures de soutien en faveur des systèmes d'innovation. | UN | وبذلك تتمكن هذه الوكالات من استعراض وتحسين عملياتها ومنهجياتها الخاصة بها، وربما تطوير مجموعة من العمليات التعاونية التي تسمح بوضع سياسات داعمة لنظم الابتكار. |