"des systèmes d'octroi de licences" - Traduction Français en Arabe

    • نظم ترخيص
        
    • نظم الترخيص
        
    • نظم تراخيص
        
    • نظم للتراخيص
        
    • نظم للترخيص
        
    • نُظماً للتراخيص
        
    • نظم التراخيص
        
    • نظماً للتراخيص
        
    • نظام لإصدار التراخيص
        
    • لنظم التراخيص
        
    • نظم منح التراخيص
        
    Le Comité avait également examiné des rapports sur la mise en œuvre des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 119- وذكر أن اللجنة نظرت أيضاً في تقارير عن تنفيذ نظم ترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون.
    Toutes les huit Parties auxquelles il avait été demandé d'instituer et d'appliquer des systèmes d'octroi de licences l'avaient fait, ou commençaient à le faire; le Comité attendait avec intérêt de recevoir à sa prochaine réunion des informations confirmant l'achèvement de ce processus. UN وقد قامت الأطراف الثمانية التي طلب منها إنشاء وتشغيل نظم ترخيص بإنشائها أو أنها شرعت في ذلك بالفعل؛ وتتوقع اللجنة أن تتلقى في اجتماعها المقبل التأكيد عن اكتمال تلك العملية.
    155. Le sixième et dernier projet de décision portait sur l'état d'avancement de la mise en place des systèmes d'octroi de licences réglementant l'importation et l'exportation des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 155- وتناول مشروع المقرر السادس والأخير حالة نظم الترخيص التي تنظم استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Décision XXV/15 : Progrès réalisés dans la mise en place des systèmes d'octroi de licences au titre de l'article 4B du Protocole de Montréal UN المقرر 25/15: حالة وضع نظم الترخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    D. Projet de décision XX/- : Rapport de la mise en place des systèmes d'octroi de licences au titre de l'article 4B du Protocole de Montréal UN دال - مشروع المقرر 20/-: تقرير عن إنشاء نظم تراخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    En 2003, quatre autres Parties avaient mis en place des systèmes d'octroi de licences, ce qui portait le total de ces Parties à 129. UN كما تم إبلاغ اللجنة بأن أربع بلدان أخرى قامت بإنشاء نظم للتراخيص في عام 2003 مما أوصل مجموع البلدان التي لديها هذه النظم إلى 129 بلدا.
    De plus, 38 Etats non Parties à l'Amendement ont mis en place et mis en oeuvre des systèmes d'octroi de licences. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت 38 دولة، غير أطراف في التعديل بإنشاء وتنفيذ نظم للترخيص.
    En outre, 18 autres Etats, qui n'étaient pas encore Parties à cet Amendement, avaient mis en place et mis en service des systèmes d'octroi de licences. UN وعلاوة على ذلك، هناك 18 دولة أخرى ليست أطرافاً بعد في التعديل، ولكنها أنشأت ونفَّذت نُظماً للتراخيص.
    XX/14 : Rapport sur la mise en place des systèmes d'octroi de licences au titre de l'article 4B du Protocole de Montréal UN 20/14: تقرير عن إنشاء نظم ترخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    Notant également avec satisfaction que 18 Parties au Protocole qui n'ont pas encore ratifié l'Amendement de Montréal ont aussi mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 18 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    8. Importance des systèmes d'octroi de licences d'exportation et d'importation pour les HFC UN 8 - أهمية نظم ترخيص توريد وتصدير مركبات الكربون الهيدروفلورية
    XXI/12 : Rapport sur la mise en place des systèmes d'octroi de licences au titre de l'article 4B du Protocole de Montréal UN 21/12: تقرير عن إنشاء نظم ترخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    E. Projet de décision XXIV/- : Progrès réalisés dans la mise en place des systèmes d'octroi de licences au titre de l'article 4B du Protocole de Montréal UN هاء - مشروع المقرر 24/-: حالة وضع نظم الترخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    Une version finale d'un projet de décision concernant la communication des données portait sur la question des systèmes d'octroi de licences prévus à l'article 4B du Protocole, qui constituaient un élément essentiel s'agissant du respect des obligations par les Parties et, en particulier, de la lutte conte le commerce illicite. UN وقد تناول مشروع مقرر نهائي متعلق بالإبلاغ عن البيانات، قضية نظم الترخيص طبقا للمادة 4 باء من البروتوكول، وهو عنصر أساسي في وفاء الأطراف بالتزاماتها وبخاصة فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع.
    Elle n'avait toutefois pas encore fait rapport sur les progrès accomplis en vue de mettre en place des systèmes d'octroi de licences et de quotas et d'interdire les importations, bien que l'ONUDI ait signalé que les travaux progressaient. UN بيد أنها لم تبلغ بعد عن التقدم المحقق بشأن نظم الترخيص والحصص وبشأن حظر الواردات، رغم أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أبلغت بأن العمل جار في هذا الشأن.
    Notant avec satisfaction également que 26 Parties au Protocole qui n'ont pas encore ratifié l'Amendement de Montréal ont aussi mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 26 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم تراخيص واردات وصادرات للمواد المستنفدة للأوزون،
    3. De revoir périodiquement les progrès réalisés dans la mise en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone par toutes les Parties au Protocole de Montréal, comme le stipule l'article 4B du Protocole. UN 3 - أن يستعرض دورياً مواقف جميع الأطراف في البروتوكول من إنشاء نظم تراخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة، على نحو ما دعت إليه الفقرة 4 باء من البروتوكول.
    Décision XVII/23 : Rapport sur la mise en place des systèmes d'octroi de licences au titre de l'article 4B du Protocole de Montréal UN المقرر 17/23: تقرير بشأن إنشاء نظم للتراخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    Notant avec satisfaction les prodigieux efforts déployés par les Parties au Protocole de Montréal pour établir et mettre en œuvre des systèmes d'octroi de licences conformément à l'article 4B du Protocole, UN إذ تشير مع التقدير إلى الجهود الضخمة التي بذلتها الأطراف في بروتوكول مونتريال في وضع وتطبيق نظم للترخيص بموجب المادة 4 باء من البروتوكول،
    Il a constaté que plusieurs Etats avaient mis en place des systèmes d'octroi de licences suite à la publication de ce document et qu'actuellement 159 Parties à l'Amendement de Montréal avaient mis en service des systèmes d'octroi de licences. UN ولاحظ أن عدة دول قد أنشأت نُظماً للتراخيص بعد نشر تلك الوثيقة وأنه توجد في الوقت الراهن لدى 159 من الأطراف في التعديل نُظم تراخيص عاملة.
    Selon le rapport, il s'agit probablement de la mesure la plus importante en vue d'assurer l'efficacité des systèmes d'octroi de licences. UN ويقر التقرير بأنه من المحتمل أن يكون، هذا هو الإجراء الأهم الأوحد الذى يمكن اتخاذه لضمان عمل نظم التراخيص بشكل فعال.
    Ainsi, au moins 141 pays ont mis en oeuvre des systèmes d'octroi de licences. UN هكذا، فإن ما لا يقل عن 141 بلداً قد نفذت نظماً للتراخيص.
    En 2011, date à laquelle le Secrétariat avait procédé à un examen approfondi des systèmes d'octroi de licences, la Libye et la Mauritanie avaient signalé avoir mis en place des systèmes d'octroi de licences. UN وفي عام 2011، عندما أجرت الأمانة استعراضاً دقيقاً لنظم إصدار التراخيص، أفاد كل من ليبيا وموريتانيا بأنه تم إنشاء نظام لإصدار التراخيص.
    Le Comité a convenu que le projet de décision serait renforcé pour mettre en avant le fait qu'un manquement à l'obligation faite aux Parties à l'Amendement de Montréal de mettre en place des systèmes d'octroi de licences signifiait que ces Parties se trouvaient dans une situation de non-respect, susceptible de déclencher la procédure applicable en cas de non-respect. UN ووافقت اللجنة على تعزيز مشروع المقرر لكي يبرز أن العجز عن تنفيذ الأطراف في تعديل مونتريال لنظم التراخيص يمثل عدم امتثال يمكن أن يحرك إجراء عدم الامتثال.
    Décision XVI/32. Rapport sur la mise en place des systèmes d'octroi de licences au titre de l'article 4B du Protocole de Montréal UN المقرر 16/32- تقرير بشأن إنشاء نظم منح التراخيص طبقاً للمادة 4باء من بروتوكول مونتريال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus