L'évaluation de l'efficacité des systèmes de financement compensatoire se poursuit sans beaucoup de progrès, tandis que les assurances contre les risques, dont les catastrophes naturelles, sont un nouveau domaine auquel on s'intéresse de près. | UN | ولا يزال تقييم فعالية نظم تمويل التعويضات مستمرا بدون إحراز أي تقدم من الناحية العملية. ومع ذلك، يبدو أن التأمين ضد المخاطر، بما في ذلك الكوارث الطبيعية، مجالا جديدا يحظى باهتمام كبير. |
Les politiques de logement de plus en plus se sont limitées à des systèmes de financement du logement pour promouvoir l'accès à la propriété. | UN | 67 - ما فتئ نطاق سياسات الإسكان يضيق بشكل متزايد ليقتصر على نظم تمويل الإسكان لتشجيع تملك المساكن. |
Il a fait observer que le thème de la session s'inscrivait dans le prolongement du thème de la vingt et unième session, ces deux thèmes indiquant clairement que des systèmes de financement du logement abordables avaient un impact direct sur une urbanisation durable. | UN | وأشار إلى أنّ موضوع هذه الدورة يستند إلى موضوع الدورة السابقة وكلاهما يشير بوضوح إلى أنّ نظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة يتصل مباشرة بالتوسع الحضري المستدام. |
S'agissant de l'efficacité des systèmes de financement compensatoire du déficit des recettes d'exportation dont l'Assemblée a fait mention, certains progrès ont été réalisés. | UN | ففيما يتصل بفعالية نظم التمويل التعويضي للنقص في حصيلة الصادرات التي أشارت إليها الجمعية العامة، تم إحراز بعض التقدم. |
Cette publication a été la première d'une série de monographies visant à encourager l'échange de données d'expérience en matière de mise en place et de gestion durable des systèmes de financement du logement. | UN | وبهذا، بدأت سلسلة جديدة من الدراسات المتخصصة لتشجيع تبادل التجارب في تطوير نظم التمويل الإسكاني وتشغيلها المستدام. |
4. Exhorte les gouvernements et invite les institutions financières internationales à continuer d'examiner l'efficacité des systèmes de financement compensatoire des déficits de recettes d'exportation et, à ce propos, souligne la nécessité de doter les producteurs de produits de base des pays en développement des moyens nécessaires pour s'assurer contre les risques, y compris les catastrophes naturelles ; | UN | 4 - تحث الحكومات على أن تواصل تقييم فعالية نُظم التمويل المعوض للعجز في العائدات من الصادرات وتدعو المؤسسات المالية الدولية إلى القيام بذلك، وتشدد في هذا الصدد على أهمية تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية من تأمين أنفسهم من المخاطر، بما فيها الكوارث الطبيعية؛ |
des systèmes de financement plus sophistiqués sont donc nécessaires pour permettre aux agriculteurs d'avoir plus facilement accès à des liquidités. | UN | ومن ثم، يتطلب الأمر وضع مخططات تمويل أكثر تطوراً من أجل تيسير وصول المزارعين إلى التمويل. |
Au cœur du problème se trouvaient la mauvaise réglementation des systèmes de financement du logement et la dépendance à l'égard des institutions financières privées. | UN | 28 - وقالت إن نظم تمويل الإسكان سيئة التنظيم والاعتماد على المؤسسات المالية الخاصة هما محور المشكلة الأولية. |
Renforcement des systèmes de financement des établissements humains | UN | تعزيز نظم تمويل المستوطنات البشرية |
Renforcement des systèmes de financement des établissements humains pour passer à la dimension supérieure | UN | زاي - تعزيز نظم تمويل المستوطنات البشرية للتوسع |
IV. Conclusions et recommandations Les politiques du logement sont de plus en plus réduites à des systèmes de financement du logement. | UN | 62 - ما فتئ نطاق سياسات الإسكان يضيق بشكل متزايد ليقتصر على نظم تمويل الإسكان. |
Les données disponibles se concentrent sur le volume des prêts et sur la disponibilité du financement du logement, mais on manque d'indicateurs fiables et cohérents sur la performance des systèmes de financement du logement au fil du temps, en particulier concernant les conditions de logement des pauvres. | UN | وتركز البيانات المتاحة على حجم الإقراض وتوافر التمويل للإسكان، وهناك نقص في المؤشرات المتسقة والموثوقة المتعلقة بأداء نظم تمويل الإسكان على مر الزمن، وخاصة فيما يتعلق بظروف سكن الفقراء. |
ONU-Habitat ne doit épargner aucun effort pour résoudre les problèmes qui se posent dans les domaines de concentration trois sur le système foncier et le logement pour les pauvres, et cinq, sur le renforcement des systèmes de financement des établissements humains. | UN | ويجب أن يضاعف الموئل جهوده لمواجهة التحديات فيما يتعلق بمجال التركيز 3، المتعلق بمشاريع الإسكان والأراضي التي تراعي مصالح الفقراء، ومجال التركيز5، المتعلق بتعزيز نظم تمويل المستوطنات البشرية. |
Renforcement des systèmes de financement des établissements humains | UN | تدعيم نظم تمويل المستوطنات البشرية |
La contribution des systèmes de financement du logement à la mise en place de systèmes financiers dans les pays en développement sera étudiée, pour comprendre les liens entre ces systèmes et leur impact et aussi pour fournir aux gouvernements la base nécessaire pour trouver des mécanismes et des cadres réglementaires novateurs et appropriés; | UN | وسيدرس دور نظم تمويل المأوى في الاسهام في تطوير نظم مالية وفي التغلغل المالي في مجتمعات البلدان النامية، وذلك للتوصل الى فهم للروابط واﻵثار، ولتوفير أساس للعمل الحكومي بشأن اﻵليات الابتكارية واﻷطر النظامية الملائمة؛ |
Ce sous-programme est la pièce principale de la mise en œuvre des domaines d'intervention 4 et 5 du plan stratégique et institutionnel à moyen terme, à savoir les domaines concernant la fourniture des infrastructures et des services urbains de base écologiquement rationnels et le renforcement des systèmes de financement des établissements humains. | UN | 16 - يؤدي هذا البرنامج الفرعي إلى تنفيذ مجالي التركيز 4 و5 للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، أي بنية تحتية وخدمات حضرية أساسية سليمة بيئياً، وتدعيم نظم تمويل المستوطنات البشرية. |
Ce sous-programme est la pièce principale de la mise en œuvre des domaines d'intervention 4 et 5 du plan stratégique et institutionnel à moyen terme, à savoir les domaines concernant la fourniture des infrastructures et des services urbains de base écologiquement rationnels et le renforcement des systèmes de financement des établissements humains. | UN | 29 - يؤدي هذا البرنامج الفرعي إلى تنفيذ مجالي التركيز 4 و5 للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، أي بنية تحتية وخدمات حضرية أساسية سليمة بيئياً، وتدعيم نظم تمويل المستوطنات البشرية. |
∙ inadéquation des systèmes de financement industriel et tarissement des fonds d’investissement destinés aux entreprises du secteur formel et du secteur informel; | UN | ● عدم كفاية نظم التمويل الصناعي ونضوب أموال الاستثمار بالنسبة للمؤسسات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء؛ |
Des systèmes de microcrédit s'étaient souvent révélés plus stables que bien des systèmes de financement classiques et s'étaient révélés plus efficaces en matière de remboursement. | UN | وقد أثبتت نظم التمويل الصغير في كثير من الأحيان أنها أكثر استقراراً وأظهرت معدلات تسديد أعلى من النظم الرسمية. |
11. L'Assemblée générale procède actuellement à l'examen des systèmes de financement existants des fonds et programmes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١١ - تستعرض الجمعية العامة في الوقت الحاضر نظم التمويل المعمول بها في صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
4. Exhorte les gouvernements et invite les institutions financières internationales à continuer d'examiner l'efficacité des systèmes de financement compensatoire des déficits de recettes d'exportation et, à ce propos, souligne la nécessité de doter les producteurs de produits de base des pays en développement des moyens nécessaires pour s'assurer contre les risques, y compris les catastrophes naturelles; | UN | 4 - تحث الحكومات وتدعو المؤسسات المالية الدولية كي تواصل تقييم فعالية نُظم التمويل المعوض للعجز في حصائل التصدير، وتشدد في هذا الصدد على أهمية تمكين البلدان النامية المنتجة للسلع الأساسية من حماية نفسها من المخاطر بما فيها الكوارث الطبيعية؛ |
des systèmes de financement idoines, comme le financement contre récépissés d'entrepôt, peuvent être utilisés pour atténuer ces difficultés. | UN | ومن الممكن تخفيف حدة هذه المشكلات باتباع مخططات تمويل ملائمة من بينها ايصالات التخزين. |
Les crédits consacrés à la vérification externe sont très faibles à l'heure actuelle et ne seraient pas suffisants pour permettre à un expert de procéder à une étude approfondie des systèmes de financement et de gestion de l'Organisation. | UN | والاعتمادات المخصصة لمراجعة الحسابات الخارجية ضئيلة جدا في الفترة الراهنة، ولن تكون كافية بما يتيح لخبير إجراء دراسة متعمقة في أنظمة تمويل اﻷمم المتحدة وإدارتها. |