"des systèmes de transport en transit" - Traduction Français en Arabe

    • نظم النقل العابر
        
    • نظم للنقل العابر
        
    • نظم المرور العابر
        
    • أنظمة نقل عابر
        
    • نظم نقل عابر
        
    • شبكات النقل العابر
        
    • لنظم المرور العابر
        
    • لنظم النقل العابر
        
    • ومتعهدي النقل العابر
        
    • شبكات للنقل العابر
        
    • في نظم النقل
        
    Plusieurs donateurs se sont déclarés très favorables au développement des systèmes de transport en transit dans la région. UN وأشار عدد من المانحين إلى تأييدهم الشديد لتطوير نظم النقل العابر في المنطقة.
    Il traitait de questions fondamentales concernant la politique de transport en transit et fournissait des orientations pour l'amélioration des systèmes de transport en transit. UN ويتناول مسائل جوهرية في مجال سياسة النقل العابر ويقدم مبادئ توجيهية من أجل تحسين نظم النقل العابر.
    Cette réorientation augurait bien de l'amélioration des systèmes de transport en transit. UN وكان هذا التوجه الجديد للسياسة العامة يبشر بالخير لمواصلة تحسين نظم النقل العابر.
    - Encourager l'échange de données d'expérience concernant l'aménagement et la gestion des systèmes de transport en transit dans différentes régions; UN ● تشجيع تبادل الخبرات المتصلة بوضع وإدارة نظم للنقل العابر في مختلف المناطق؛
    UNCTAD/LLDC/SYMP/3 Amélioration des systèmes de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit : principales observations et recommandations UN UNCTAD/LLDC/SYMP/3 تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية: قضايا للبحث
    À cette fin, nous nous efforcerons d'établir des systèmes de transport en transit efficaces aussi bien dans les pays en développement sans littoral que dans les pays en développement de transit; UN وتحقيقا لهذه الغاية، سنسعى إلى إنشاء أنظمة نقل عابر فعالة في كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Il est par ailleurs souligné que l'assistance des partenaires de développement est nécessaire en vue de compléter les efforts déployés par les pays en développement sans littoral pour créer et entretenir des systèmes de transport en transit efficaces, s'intégrer dans l'économie mondiale, transformer la structure de leur économie et améliorer leurs capacités de production. UN ٧٩ - وجرى التأكيد على أن دعم الشركاء في التنمية مطلوب لاستكمال الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية لإنشاء وتعهد نظم نقل عابر فعالة، وللاندماج في الاقتصاد العالمي، ولإحداث تحول هيكلي في اقتصاداتها ولتعزيز قدراتها الإنتاجية.
    Même si des renseignements plus détaillés auraient permis aux participants d’établir des conclusions plus approfondies, l’information reçue donne un aperçu d’ensemble raisonnable de l’évolution, des obstacles, des politiques et des activités aux niveaux national, sous—régional et international dans le domaine des systèmes de transport en transit. UN ومع أن درجة أكبر من التفاصيل كانت ستسمح باستخلاص استنتاجات أساسية أكثر، فإن المعلومات الواردة تعطي صورة وافية بشكل معقول عن التطورات والعقبات والسياسات والأنشطة الرئيسية في مجال نظم النقل العابر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والدولية.
    Il a déclaré que son Gouvernement était disposé à continuer de fournir une assistance en vue du développement des systèmes de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit. UN وأعرب عن استعداد حكومته لمواصلة تقديم المساعدة لتطوير نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    II. La technologie et l'innovation au service des systèmes de transport en transit 12 UN ثانياً - التكنولوجيا والابتكار في نظم النقل العابر 15
    II. La technologie et l'innovation au service des systèmes de transport en transit UN ثانياً- التكنولوجيا والابتكار في نظم النقل العابر
    tirer parti des systèmes de transport en transit existants UN باء - التغلب على الحواجز غير المادية لتحسين الكفاءة في استخدام نظم النقل العابر المتاحة
    Les accords de coopération trilatéraux existants entre la Chine, la Mongolie et la Fédération de Russie visaient à améliorer l'efficacité des systèmes de transport en transit par la normalisation et l'harmonisation. UN وأشار الى أن اتفاقات التعاون الثلاثية السارية بين الصين ومنغوليا والاتحاد الروسي تهدف الى تحسين كفاءة نظم النقل العابر من خلال توحيد المعايير وتحقيق الاتساق بينها.
    26. Les renseignements fournis par les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit, ainsi que par d'autres pays et par des organisations internationales, sur les activités relatives à l'amélioration des systèmes de transport en transit sont récapitulés dans le document TD/B/LDC/AC.1/14. UN 26- إن المعلومات التي قدمتها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبلدان أخرى والمنظمات الدولية بشأن الأنشطة ذات الصلة بتحسين نظم النقل العابر موجزة في الوثيقة TD/B/LDC/AC.1/14.
    — Encourager l'échange de données d'expérience concernant l'aménagement et la gestion des systèmes de transport en transit dans différentes régions; UN ● تشجيع تبادل الخبرات المتصلة بوضع وإدارة نظم للنقل العابر في مختلف المناطق؛
    Il s'agissait de la première conférence internationale de haut niveau organisée par l'ONU pour se pencher sur les besoins et les problèmes particuliers des pays en développement sans littoral afin de les intégrer de manière effective dans l'économie mondiale en y créant des systèmes de transport en transit efficaces. UN وكان هذا أول حدث عالمي رفيع المستوى تنظمة الأمم المتحدة للتصدي لاحتياجات ومشاكل البلدان النامية غير الساحلية من أجل إدماجها بشكل فعال في الاقتصاد العالمي عن طريق إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء.
    Le représentant russe a formulé l'espoir que l'accordcadre sur le trafic de transit contribuerait de façon appréciable à l'intégration des systèmes de transport en transit en Asie du NordEst. UN وأعرب عن أمله في أن يمثل الاتفاق الاطاري بشأن المرور العابر خطوة هامة في اتجاه التكامل بين نظم المرور العابر في شمال شرقي آسيا.
    À cette fin, nous nous efforcerons d'établir des systèmes de transport en transit efficaces aussi bien dans les pays en développement sans littoral que dans les pays en développement de transit; UN وتحقيقا لهذه الغاية، سنسعى إلى إنشاء أنظمة نقل عابر فعالة في كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    L'assistance financière et technique ciblée des partenaires de développement doit compléter les efforts faits par les pays en développement sans littoral pour créer et entretenir des systèmes de transport en transit efficaces, s'intégrer dans l'économie mondiale, transformer la structure de leur économie et améliorer leurs capacités de production. UN 67 - وهنالك حاجة لدعم الشركاء في التنمية من أجل استكمال الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية لإنشاء وتعهّدِ نظم نقل عابر فعاّلة، وللاندماج في الاقتصاد العالمي، ولإحداث تحول هيكلي في اقتصاداتها، ولتعزيز قدراتها الإنتاجية.
    74. Ces réponses soulignent combien il est important de développer les services ferroviaires et routiers pour améliorer le fonctionnement des systèmes de transport en transit. UN 74- وتؤكد الردود شدة أهمية تنمية مرافق السكك الحديدية والمرافق البرية لتحسين سير عمل شبكات النقل العابر.
    La Suède continue de soutenir le développement du secteur des transports au Mozambique, en Namibie et au Zimbabwe, ce qui contribue aussi à l'amélioration générale des systèmes de transport en transit au niveau sous—régional. UN وتستمر السويد في تقديم المساعدة من أجل تطوير قطاع النقل في موزامبيق، وناميبيا، وزمبابوي، الأمر الذي يساهم أيضاً في تحسين المستوى الاجمالي لنظم النقل العابر في المنطقة دون الإقليمية.
    La nécessité de développer les programmes régionaux et nationaux de formation destinés aux responsables de la gestion et de l'exploitation des systèmes de transport en transit a également été soulignée. UN وتم التأكيد أيضاً على الحاجة إلى توسيع برامج التدريب الاقليمية والوطنية ﻹدارات ومتعهدي النقل العابر.
    Ces efforts avaient abouti à des résultats encourageants, mais il restait certaines conditions à réunir pour assurer l'efficacité et la viabilité des systèmes de transport en transit. UN وقد كان أثر هذه الجهود مشجعا ولكن متطلبات إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالفعالية وإمكانية الاستمرار الذاتي لم تستوف بالكامل بعد.
    La situation des pays en développement sans littoral a été exacerbée par leur éloignement et les goulots d'étranglement des systèmes de transport en transit. UN أما الحالة في البلدان النامية غير الساحلية، فقد زادت الأزمة تفاقما بسبب موقعها النائي والاختناقات في نظم النقل فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus