"des systèmes spatiaux" - Traduction Français en Arabe

    • النظم الفضائية
        
    • للنظم الفضائية
        
    • المنظومات الفضائية
        
    • نظم فضائية
        
    • نظم الفضاء
        
    • بالنظم الفضائية
        
    • المعنية بالنظم والعمليات الفضائية
        
    • النظام الفضائي
        
    • النُظم الفضائية
        
    • أنظمة الفضاء
        
    • الشبكات الفضائية
        
    • منظومات فضائية
        
    Lorsque des systèmes spatiaux en fin de mission rentrent dans l'atmosphère terrestre, la sûreté au sol devrait être évaluée et assurée. UN وينبغي تقييم السلامة وكفالتها على الأرض عندما تُعاد إليها النظم الفضائية التي انتهت مهمتها.
    Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes UN دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية
    Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes UN ثامنا- دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية تاسعا-
    Séance sur la normalisation internationale des systèmes spatiaux UN جلسة عن وضع المعايير الدولية للنظم الفضائية
    1.5 Effets de l’environnement des débris spatiaux sur le fonctionnement des systèmes spatiaux 53-58 14 UN تأثير بيئة الحطام الفضائي على تشغيل المنظومات الفضائية
    Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes UN دعم تدبّر الكوارث المستند إلى النظم الفضائية
    Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes X. UN دعم تدبّر الكوارث بالاعتماد على النظم الفضائية
    Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes UN سادساً- دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية سابعاً-
    Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes UN سادساً- دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية سابعاً-
    La MAEU propose un diplôme de bachelier en technologie aérospatiale, y compris en génie des systèmes spatiaux et des technologies spatiales, et mène des recherches aérospatiales. UN فالأولى توفّر درجة بكالوريوس في هندسة الفضاء الجوي، بما في ذلك هندسة النظم الفضائية وتكنولوجيا الفضاء، وتجري بحوثاً تتعلق بالفضاء الجوي.
    La Chine, comme tout autre pays, a le droit pour assurer sa sécurité d'utiliser des systèmes spatiaux. UN ويحق للصين مثل غيرها من الدول استخدام النظم الفضائية لتعزيز أمنها الوطني.
    Il faut aussi organiser une base de données cohérente et assurer la continuité des systèmes spatiaux. UN وبالاضافة الى ذلك ، من الضروري تنظيم قاعدة بيانات مترابطة لضمان استمرار النظم الفضائية .
    Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes UN 5- دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية
    6. Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes. UN 6- دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية.
    9. Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes. UN 9- دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية.
    VI. Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes UN سادساً- دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية
    6. Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes. UN 6- دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية.
    Recours à des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes UN دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية
    Forum technique : conclusions et propositions de la Séance sur la normalisation internationale des systèmes spatiaux UN الملتقى التقني : استنتاجات وتوصيات الجلسة بشأن وضع المعايير الدولية للنظم الفضائية
    1.5.1 Conséquences de l’existence de gros débris spatiaux sur le fonctionnement des systèmes spatiaux 54 14 UN تأثير اﻷجسام الحطامية الكبيرة على تشغيل المنظومات الفضائية
    L'Italie contribue au progrès et à l'expansion des connaissances humaines en explorant les mystères et les perspectives que peut recéler l'univers, grâce à des données obtenues à partir des systèmes spatiaux de pointe. UN وتسهم إيطاليا في تقدّم وتوسّع المعارف البشرية بتقصّي ما ينطوي عليه الكون من أسرار وفرص، من خلال بيانات مستمدّة من نظم فضائية راقية تكنولوجياً.
    Il a fait observer que, d'après leurs travaux, cette définition pouvait être élargie à toutes les menaces visant des systèmes spatiaux. UN وأشار إلى أنه استناداً لأبحاثهما، ينبغي توسيع هذا التعريف المُعطى لأمن الفضاء ليشمل جميع التهديدات التي تمس نظم الفضاء.
    La nouvelle politique encourage par ailleurs les départements et agences gouvernementaux à collaborer avec les autres pays, les entreprises commerciales et les organisations intergouvernementales afin d'améliorer notre capacité collective à détecter, signaler, décrire et expliquer rapidement les perturbations d'origine naturelle ou humaine des systèmes spatiaux. UN وتوجه السياسة الجديدة أيضاً الإدارات والوكالات الحكومية إلى التعاون مع الأمم الأخرى، والكيانات التجارية، والمنظمات الحكومية الدولية لتحسين قدرتنا المشتركة على الإسراع في الكشف عن الاضطرابات التي تلحق بالنظم الفضائية لأسباب طبيعية وبشرية، والتحذير منها، ووصفها، وتحديد المسؤول عنها.
    17. Enfin, des techniciens du Sous-Comité des systèmes spatiaux, du développement et de la mise en œuvre de l'Organisation internationale de normalisation (ISO TC20/SC14), au sein duquel le Royaume-Uni assume la fonction de responsable de projet, ont élaboré une norme supérieure de réduction des débris spatiaux (ISO 24113), qui devrait être publiée en 2009. UN 17- وأخيرا، يقوم خبراء تقنيون في اللجنة الفرعية الدولية للتوحيد القياسي المعنية بالنظم والعمليات الفضائية (ISO TC20/SC14)، التي ترأسها المملكة المتحدة، باستحداث معيار رفيع المستوى لتخفيف الحطام الفضائي (سُمّي ISO 24113) سينشر في عام 2009.
    130. On a exprimé l'opinion que les mesures de réduction des débris spatiaux n'avaient pas nécessairement un impact important sur les coûts si elles étaient envisagées et mises en œuvre dès le début du processus de conception des systèmes spatiaux. UN 130- وأبدي رأي مفاده أن تصميم تدابير تخفيف الحطام الفضائي ووضعها موضع التنفيذ لا ينطويان بالضرورة على تكاليف كبيرة إذا ما دُرست تلك التدابير ونُفذت في مرحلة مبكرة من عملية تصميم النظام الفضائي.
    Le règlement de problèmes tels que les débris spatiaux, les perturbations radioélectriques et la protection des systèmes spatiaux est essentielle si l'on veut garantir le partage pacifique, rationnel, durable et équitable de ressources spatiales. UN وحل مشكلات مثل الحطام الفضائي وتداخل موجات الراديو وحماية النُظم الفضائية له أهمية أساسية بالنسبة لضمان المشاركة السلمية والسليمة والمستدامة والعادلة في الموارد الفضائية.
    Si la portée de la Charte est limitée à l'utilisation des données de télédétection à l'appui des activités de gestion des catastrophes, celle envisagée pour l'organisation que l'on propose de créer associerait toutes les parties prenantes et viserait le renforcement des capacités dans le domaine des systèmes spatiaux pour la gestion des catastrophes. UN وعلى الرغم من أن نطاق الميثاق مقصور على توفير بيانات الاستشعار عن بعد بشأن منتجات دعما لإدارة الكوارث، فمن شأن نطاق المنظمة المقترحة أن يكون أكثر شمولا وأن يتناول بناء القدرات في مجال أنظمة الفضاء في إدارة الكوارث.
    v) Pour améliorer l’efficacité et la sécurité des transports, les opérations de recherche et de sauvetage, les activités de géodésie et autres en favorisant le perfectionnement des systèmes spatiaux de navigation et de positionnement et l’accès universel à ces systèmes ainsi que la compatibilité entre les systèmes existants; UN `٥` تحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل ، والبحث والانقاذ ، ومسح اﻷرض ، وغيرها من اﻷنشطة عن طريق تشجيع تعزيز الوصول عالميا الى الشبكات الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتوافق تلك الشبكات ؛
    En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial. UN فالمؤسسات العسكرية بإطلاقها منظومات فضائية لأغراض الرصد والاتصالات والملاحة إنما تساهم بذلك في إشاعة مناخ من الثقة والقدرة على التنبؤ وتسهل التحقق من تنفيذ الاتفاقات الدولية بشأن الحد من الأسلحة. ومن ناحية أخرى، فإن مثل تلك المنظومات الفضائية يمكن أن تقضي على الاستقرار الاستراتيجي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus