En outre, certaines Parties ont modifié la présentation Des tableaux récapitulatifs du GIEC ou ont utilisé des potentiels de réchauffement de la planète (PRP) erronés. | UN | كما أن بعض الأطراف غيرت شكل الجداول الموجزة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي أو استخدمت إمكانات احترار عالمي خاطئة. |
D'autres ont modifié la présentation Des tableaux récapitulatifs du GIEC. | UN | وغيرت بعض الأطراف شكل الجداول الموجزة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Il est divisé en deux parties : la première contient Des tableaux récapitulatifs, et la seconde des tableaux détaillés décrivant les activités correspondantes, par domaine de travail. | UN | وتنقسم هذه الوثيقة إلى جزأين: يعرض أولهما جداول موجزة، بينما يتضمن الثاني صحائف العمل المعدة بحسب مجالات البرامج والتي وضعت على أساسها الجداول الموجزة. |
L'annexe 2 contient Des tableaux récapitulatifs concernant la classification et l'étiquetage. | UN | ويتضمن المرفق 2 جداول موجزة عن التصنيف والوسم. |
Les conclusions de l'examen ont été consignées dans Des tableaux récapitulatifs. | UN | وقد تم توثيق نتائج الاستعراض في جداول موجزة. |
Dans chaque rubrique, Des tableaux récapitulatifs indiquent les postes et autres ressources nécessaires pour les divers programmes et activités. | UN | ففي كل باب، تبين الجداول الملخصة الوظائف وغيرها من الموارد اللازمة لمختلف البرامج والأنشطة. |
4. Le plan de coopération technique de la CNUCED pour la période 1998—2000 se compose de deux parties, dont l'une contient Des tableaux récapitulatifs, et l'autre des tableaux détaillés. | UN | Page ٤- وتتألف خطة اﻷونكتاد للتعاون التقني للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢ من جزأين: ويتضمن الجزء اﻷول الجداول الموجزة بينما يتضمن الجزء الثاني صحائف العمل التي تستند إليها تلك الجداول. |
De l'avis du Comité, les dépenses figurant au tableau II Des tableaux récapitulatifs inclus dans le document relatif au budget devraient être ventilées entre dépenses de personnel et dépenses de fonctionnement, et le montant alloué au remboursement de l'impôt sur le revenu devrait être précisé. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي في المستقبل أن يبيﱢن الجدول الثاني من الجداول الموجزة في وثيقة الميزانية توزيع تكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل، بما في ذلك المبلغ المقدر لسداد ضرائب الدخل. |
Liste Des tableaux récapitulatifs | UN | قائمة الجداول الموجزة |
Liste Des tableaux récapitulatifs | UN | الجداول الموجزة |
a) Des tableaux récapitulatifs, des tableaux sectoriels et des tableaux mettant en évidence les tendances en ce qui concerne l'ensemble des émissions et absorptions de gaz à effet de serre; | UN | (أ) الجداول الموجزة والقطاعية وجداول الاتجاهات عن كل انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات الإزالة؛ |
a) Des tableaux récapitulatifs, des tableaux sectoriels et des tableaux mettant en évidence les tendances en ce qui concerne l'ensemble des émissions et absorptions de gaz à effet de serre; | UN | (أ) الجداول الموجزة والقطاعية وجداول الاتجاهات عن كل انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات الإزالة؛ |
Liste Des tableaux récapitulatifs | UN | قائمة الجداول الموجزة |
Selon ces lignes directrices, il faut présenter les données d'inventaire dans Des tableaux récapitulatifs et sectoriels et sur des feuilles de calcul. | UN | وتطلب هذه المبادئ التوجيهية التبليغ عن بيانات الجرد في شكل جداول موجزة ومقسمة بحسب القطاعات واستمارات عمل. |
Ce manuel contient également Des tableaux récapitulatifs des échanges mondiaux totaux de minerais et de métaux, et il indique la valeur de la production minière. | UN | كما يتضمن الكتيب جداول موجزة حول إجمالي التجارة العالمية في المعادن والفلزات وقيمة إنتاج المعادن. |
Ce document comporte en outre Des tableaux récapitulatifs et une analyse de fond des taux et des tendances pour les différentes variables. | UN | ويتضمن التقرير أيضا جداول موجزة وتحاليل فنية عن مستويات واتجاهات مختلف المتغيرات. |
Pour plus d'efficacité, on pourrait établir Des tableaux récapitulatifs pour donner une vue d'ensemble des principales données quantitatives communiquées par les pays. | UN | إن استعراض نقاط البيانات الرئيسية في جميع المجالات يمكن إنجازه بقدر أكبر من الكفاءة إذا استُخدمت جداول موجزة لتقديم لمحة عامة عن البيانات الكمية الرئيسية الواردة في جميع البلاغات الوطنية. |
18. Aucune modification n'a été apportée au texte qui prévoit de demander aux Parties de fournir Des tableaux récapitulatifs suivant le cadre uniformisé de présentation des rapports et conformément à la première partie des directives, en leur laissant la possibilité de présenter ces informations dans une annexe à la communication nationale. | UN | 18- لا يزال النص على حاله من ناحية طلب تقديم جداول موجزة تستند إلى صيغة الإبلاغ المشتركة وتتفق والجزء الأول من المبادئ التوجيهية، ويسمح النص بعرض هذه المعلومات كمرفق للبلاغ الوطني. |
c) Certaines Parties ont modifié la présentation Des tableaux récapitulatifs du GIEC ou n'ont pas mentionné les précurseurs; | UN | (ج) قامت بعض الأطراف بإجراء تغيير في شكل الجداول الملخصة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي أو لم تدرج السلائف؛ |
b) La plupart des Parties ont modifié légèrement le format Des tableaux récapitulatifs du GIEC ou n'y ont pas fait figurer les précurseurs. | UN | (ب) قامت معظم الأطراف بإجراء تغيير طفيف في شكل الجداول الملخصة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي أو أنها لم تُدرج السلائف. |
Des tableaux récapitulatifs des dépenses détaillées à imputer sur le Fonds général d'affectation spéciale pour le budget opérationnel (RO) et sur le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires (RV); | UN | (ج) جدولان موجزان بالتكاليف المفصلة للصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية (RO) والصندوق الاستئماني الخاص الطوعي (RV)؛ |