"des tccp" - Traduction Français en Arabe

    • أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار
        
    • أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق
        
    • أسعار الصرف النسبية المعدلة حسب الأسعار
        
    • نسبة صرف معدلة حسب الأسعار
        
    • لأسعار الصرف المعدلة بحسب الأسعار
        
    • لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار
        
    L'application des TCCP ne se justifiait donc pas dans la mesure où elle ne permettait pas de remédier à ces problèmes. UN ورأوا لذلك، أنه لا يوجد مبرر لتطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار نظرا لأنها لا تعالج التطورات المذكورة.
    Le Venezuela estimait donc que le maintien de l'application des TCCP permettrait d'obtenir des résultats plus stables. UN لذا رأت فنـزويلا أن استمرار استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار سيفضي إلى نتائج أكثر استقرارا.
    À cet égard, le Comité a demandé à la Division de statistique de présenter un nouveau rapport sur la question, notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissaient à désirer. UN وفي هذا الخصوص، طلبت اللجنة إلى الشعبة الإحصائية أن تقدّم تقريرا آخرا عن الموضوع، بما في ذلك عن النُهج المتعلقة بحالات خاصة تتسم فيها طريقتا أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار بالقصور.
    En revanche, le principal avantage des TCCP tient au caractère complet des données dont on dispose, puisque ces taux sont le résultat d'un calcul. UN وعلى العكس من ذلك فإن العنصر الجذاب الرئيسي في استخدام منهجية أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق هو التوافر الشامل للبيانات، نتيجة ﻷن هذه اﻷسعار يمكن اشتقاقها عن طريق الحساب.
    Le Comité a conclu qu'en règle générale, la méthode révisée des TCCP représentait la méthode techniquement la plus rationnelle d'ajustement des TCM. UN وخلصت اللجنة إلى أن أسعار الصرف النسبية المعدلة حسب الأسعار هي بشكل عام أسلم الطرق من الناحية الفنية كطريقة لتعديل أسعار الصرف السوقية.
    Lorsqu'il a examiné la méthode d'établissement des futurs barèmes des quotes-parts à ses soixante-quatrième et soixante-cinquième sessions, le Comité a envisagé une méthode révisée des TCCP qui reposait sur les taux d'inflation par rapport à ceux des États-Unis, dans la monnaie desquelles sont calculées les quotes-parts. UN وعند النظر في منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة مستقبلا في دورتيها الرابعة والستين والخامسة والستين، نظرت اللجنة في منهجية مقترحة تعتمد أسعار نسبة صرف معدلة حسب الأسعار تستند إلى معدلات التضخم المتصلة بالولايات المتحدة التي يتم حساب الاشتراكات على أساس عُملتها.
    Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP. UN 12 - نظرت اللجنة في مسألة أسعار التحويل، وفي تقرير آخر عن المنهجية المنقحة لأسعار الصرف المعدلة بحسب الأسعار.
    Le Comité a rappelé que l'actuelle méthode de calcul des TCCP avait été conçue pour corriger les données nationales lorsque l'évolution des taux de change au fil du temps différait considérablement de l'évolution des prix. UN 85 - وأشارت اللجنة إلى أن المنهجية المستخدمة حاليا في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار صممت لتصحيح البيانات القومية عندما يحدث على مر الزمن تفاوت كبير بين تحركات أسعار الصرف وتحركات الأسعار.
    L'actuelle méthode de calcul des TCCP se fondait sur le taux de change moyens et la moyenne des indices des prix. UN وتستند المنهجية المستخدمة حاليا في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار إلى متوسط أسعار الصرف ومتوسط الأرقام القياسيــة للأسعار.
    Le Comité a procédé à un examen approfondi du projet de révision de la méthode de calcul des TCCP. UN 86 - وقد أجرت اللجنة استعراضا مكثفا للتنقيح المقترح إدخاله على النهج المتبع في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار.
    À sa présente session, toutefois, le Comité a décidé d'appliquer la méthode de calcul des TCCP en vigueur pour remplacer les TCM lorsque cela semblait nécessaire. UN بيد أن اللجنة قررت، في دورتها الراهنة، استخدام المنهجية الحالية لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار محل أسعار الصرف السوقية حيثما اقتضى الأمر.
    Les membres qui étaient en faveur de l'application rétroactive des TCCP ont fait observer que cette approche aurait abouti à une quote-part de 0,88342 % pour 2003. UN ولاحظ الأعضاء الذين يؤيدون تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار بأثر رجعي أن هذا النهج سيسفر عن تقرير نصيب قدره 0.88342 في المائة لعام 2003.
    Certains Membres, en revanche, ont estimé que l'utilisation des TCCP comme taux de conversion pour le calcul du RNB de l'Argentine n'était pas conforme à la méthode d'établissement du barème des contributions actuel. UN 87 - ولم يشارك بعض الأعضاء في وجهة النظر التي تقول إن استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار كمعدل تحويل لحساب الناتج القومي الإجمالي للأرجنتين يندرج ضمن منهجية الجدول الحالي للأنصبة المقررة.
    Tant l'application de la méthode des TCCP révisée qu'une comparaison de la croissance en volume et de la croissance exprimée en dollars des États-Unis avaient fait apparaître d'importantes distorsions. UN ويشير كل من أسلوب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار واستعراض النمو الحقيقي والاسمي بدولارات الولايات المتحدة إلى وجود اختلال خطير في هذا البلد.
    Le Comité a conclu qu'en règle générale, la méthode révisée des TCCP représentait la méthode techniquement la plus rationnelle d'ajustement des TCM. UN وخلصت اللجنة إلى أن المنهجية النسبية لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار هي أسلم طريقة من الناحية الفنية لتعديل أسعار الصرف السائدة في السوق.
    À sa cinquante-neuvième session, le Comité avait examiné un document établi par la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies sur diverses approches possibles pour améliorer la méthode de calcul des TCCP. UN 82 - وفي الدورة التاسعة والخمسين استعرضت اللجنة ورقة مناقشة أعدتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة عن النُهج الممكن اتباعها تحسينا لمنهجية حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار.
    87. Le Comité a conclu que la nouvelle méthode était très prometteuse dans la mesure où elle constituait une amélioration par rapport à l'actuelle méthode de calcul des TCCP et décidé de l'examiner plus avant à ses sessions futures. UN 87 - وخلصت اللجنة إلى أن النهج الجديد يبشر إلى حد كبير بالتحسن بالمقارنة بالنهج المتبع حاليا في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقررت مواصلة النظر فيه خلال دوراتها المقبلة.
    Pour plus de commodité, le Comité a relevé la durée de la période statistique sur laquelle portaient les PPA au moyen d'estimations fondées sur des extrapolations du même type que celles utilisées pour le calcul des TCCP, de manière que l'évolution dans le temps des PPA reflète celle des prix dans les pays faisant l'objet de la comparaison. UN وﻷغراض عمل اللجنة، يجري تقدير تمديدات زمنية أخرى في سلسلة تعادل القوة الشرائية باستخدام عمليات استقراء على غرار منهجية أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق بحيث تعكس حركة تعادل القوة الشرائية على امتداد الزمن التغيرات في اﻷسعار في البلدان المقارنة.
    Le Comité a conclu qu'en règle générale, la méthode révisée des TCCP représentait la méthode techniquement la plus rationnelle d'ajustement des TCM. UN وخلصت اللجنة إلى أن أسعار الصرف النسبية المعدلة حسب الأسعار هي بشكل عام أسلم الطرق من الناحية الفنية كطريقة لتعديل أسعار الصرف السوقية.
    Lorsqu'il a examiné la méthode d'établissement des futurs barèmes des quotes-parts à ses soixante-quatrième et soixante-cinquième sessions, le Comité a envisagé une méthode révisée des TCCP qui reposait sur les taux d'inflation par rapport à ceux des États-Unis, dans la monnaie desquelles sont calculées les quotes-parts. UN وعند النظر في منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة مستقبلا في دورتيها الرابعة والستين والخامسة والستين، نظرت اللجنة في منهجية مقترحة تعتمد أسعار نسبة صرف معدلة حسب الأسعار تستند إلى معدلات التضخم المتصلة بالولايات المتحدة التي يتم حساب الاشتراكات على أساس عُملتها.
    Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP. UN 11 - في الدورات الأخيرة ، نظرت اللجنة في مقترح من الشعبة الإحصائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن العمل بنهج منقح لأسعار الصرف المعدلة بحسب الأسعار.
    Dans ce rapport, la Division propose une version simplifiée de la nouvelle méthode de prise en compte des TCCP qui avait été examinée par le Comité à sa cinquante-neuvième session. UN ويقترح ذلك التقرير صيغة مبسطة للنهج الجديد لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار التي اقترحتها الشعبة على اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus