"des tcm" - Traduction Français en Arabe

    • أسعار الصرف السوقية
        
    • أسعار الصرف السائدة
        
    • أسعار صرف السوق
        
    • لأسعار الصرف السائدة
        
    B. Calcul de l'indice de valorisation des TCM UN باء - حساب مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية
    Indice de valorisation des TCM = Y2/EY2, à prix constants UN مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية = الجاري، Y2/EY2
    Indice de valorisation des TCM = Y2/EY2, à prix constant. UN مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية = الجاري، Y2/EY2.
    D'autres membres ont estimé que les seuils et l'indice de valorisation des TCM actuels étaient raisonnables et devaient continuer à être utilisés. UN وأعرب أعضاء آخرون عن اعتقادهم بأن أرقام العتبة الحالية ومؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية تعد معقولة ويتعين مواصلة استخدامها في المستقبل.
    83. Quatre grands arguments ont été présentés en faveur de l'abandon des TCM pour le calcul du barème des contributions. UN ٨٣ - هناك أربع حجج رئيسية لعدم استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق في حساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    De l'avis d'autres membres, les données économiques fournies au Comité pour la période de référence ne justifiaient pas le remplacement des TCM dans le cadre de la méthode définie par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/5 B. UN 26 - وذهب أعضاء آخرون إلى القول بأن البيانات الاقتصادية المقدمة عن فترة الأساس لا تبرر استبدال أسعار صرف السوق في إطار المنهجية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 55/5 باء.
    18. Comme l'illustre le tableau 1, il est possible d'obtenir des TCM pour la majorité des États Membres de l'Organisation. UN ١٨ - وكما يتضح في الجدول ١، فإنه يمكن الحصول على أسعار الصرف السوقية بالنسبة ﻷكثرية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a également décidé de maintenir à l'étude la question des critères devant présider au remplacement des TCM par d'autres taux de conversion aux fins du calcul du barème. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    Le Comité a également décidé de maintenir à l'étude la question des critères devant présider au remplacement des TCM par d'autres taux de conversion aux fins du calcul du barème. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    Le Comité a conclu qu'en règle générale la méthode fondée sur les prix relatifs était la meilleure méthode d'ajustement des TCM. UN وخلصت اللجنة إلى أن أسعار الصرف النسبية المعدلة حسب الأسعار هي بشكل عام أسلم الطرق من الناحية الفنية لتعديل أسعار الصرف السوقية.
    Le Comité a conclu qu'en règle générale, la méthode révisée des TCCP représentait la méthode techniquement la plus rationnelle d'ajustement des TCM. UN وخلصت اللجنة إلى أن أسعار الصرف النسبية المعدلة حسب الأسعار هي بشكل عام أسلم الطرق من الناحية الفنية كطريقة لتعديل أسعار الصرف السوقية.
    Toutefois, des membres ont exprimés des vues divergentes sur la question de savoir s'il était possible de mettre au point de tels critères et directives afin d'introduire un automatisme dans le remplacement des TCM. UN ولكن الأعضاء أعربوا عن وجهات نظر متباينة بشأن ما إذا كان من الممكن صياغة تلك المعايير والمبادئ التوجيهية لتنص على التلقائية في الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية.
    Le Comité a conclu qu'en règle générale, la méthode révisée des TCCP représentait la méthode techniquement la plus rationnelle d'ajustement des TCM. UN وخلصت اللجنة إلى أن أسعار الصرف النسبية المعدلة حسب الأسعار هي بشكل عام أسلم الطرق من الناحية الفنية كطريقة لتعديل أسعار الصرف السوقية.
    La troisième étape consisterait à examiner l'indice de valorisation des TCM pour chacun des pays considérés en appliquant les critères énoncés plus haut. Les étapes à suivre sont indiquées dans le diagramme ci-après. UN 6 - وتتمثل الخطوة الثالثة في النظر إلى مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية لكل بلد قيد النظر بموجب المعايير المذكورة أعلاه.
    Ce faisant, il s'est particulièrement intéressé aux cas dans lesquels l'indice de valorisation des TCM était supérieur à 1,2 ou inférieur à 0,8 - traduisant une surévaluation ou une sous-évaluation, respectivement, de plus de 20 %. UN وأثناء ذلك، نظرت على وجه الخصوص في الحالات التي زاد فيها مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية عن 1.2 أو انخفض عن 0.8، مما يعكس، على التوالي، مغالاة في التقييم أو بخسا بأكثر من 20 في المائة.
    Des informations concernant la marche à suivre pour identifier les TCM qui devraient être remplacés et le calcul de l'indice de valorisation des TCM figurent à l'annexe II au présent rapport. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات عن الخطوات التي تتبع لتحديد ما إذا كان ينبغي الاستعاضة عن الأسعار السوقية بأسعار أخرى وعن حساب مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية.
    Ce faisant, il s'est particulièrement intéressé aux cas dans lesquels l'indice de valorisation des TCM était supérieur à 1,2 ou inférieur à 0,9 - traduisant une surévaluation ou sous-évaluation, respectivement, de plus de 20 %. UN وأثناء ذلك نظرت على وجه الخصوص في الحالات التي زاد فيها مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية عن 1.2 أو انخفض فيها عن 0.8، مما يعكس مغالاة في التقييم أو بخسا، على التوالي، بأكثر من 20 في المائة.
    Le Comité a conclu qu'en règle générale la méthode fondée sur les prix relatifs était la meilleure méthode d'ajustement des TCM. UN وخلصت اللجنة إلى أن أسعار الصرف النسبية المعدلة حسب الأسعار هي بشكل عام أسلم الطرق من الناحية الفنية لتعديل أسعار الصرف السوقية.
    Lorsque ni les Statistiques financières internationales, ni le Système d'information économique du FMI ne fournissent des TCM, on a utilisé dans la base de données initiale les taux de change opérationnels de l'ONU ou d'autres informations. UN وعندما لا تكون أسعار الصرف السوقية متاحة من الإحصاءات المالية الدولية أو من نظام المعلومات الاقتصادية التابع لصندوق النقد الدولي، فإن أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة أو معلومات أخرى تستخدم في قاعدة البيانات الأولية.
    Parmi les moyens envisageables pour lisser les fluctuations des TCM, il est possible de recourir à : UN وهناك طرق بديلة لتخفيف تقلبات أسعار الصرف السائدة في السوق من بينها:
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité a décidé d'appliquer les TCCP au lieu des TCM aux données relatives à l'Argentine pour 2000 et 2001. UN 29 - وعلى هذا الأساس، قررت اللجنة تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار بدلا من أسعار صرف السوق على الأرجنتين خلال الفترة 2000 - 2001.
    a) Une moyenne mobile des TCM sur une période de référence supérieure à une année; UN (أ) استخدام متوسط متحرك() لأسعار الصرف السائدة في السوق على مدى فترة مرجعية تزيد على السنة الواحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus