"des technologies de l'information en" - Traduction Français en Arabe

    • تكنولوجيا المعلومات في
        
    • لتكنولوجيا المعلومات في
        
    :: L'Administration continue à améliorer le dispositif de contrôle interne, qui a été davantage renforcé dans le domaine des technologies de l'information en 2011. UN :: تواصل الإدارة تعزيز إطار الرقابة الداخلية الذي ازداد تعزيزه في مجال تكنولوجيا المعلومات في عام 2011.
    La croissance de l'industrie des technologies de l'information en Inde est en grande partie liée au fait qu'il existe un vaste réservoir de personnel compétent. UN وتدين تكنولوجيا المعلومات في الهند بالفضل في نموها إلي توفر أعداد كبيرة من الأيدي العاملة الماهرة.
    L'essor du secteur des technologies de l'information en Inde est imputable dans une large mesure à l'existence d'une large réserve de main-d'oeuvre qualifiée. UN ويعزى نمو صناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند إلى حد كبير إلى توافر مجموعة كبيرة من القوى العاملة الماهرة.
    Plusieurs pays ont créé des équipes spéciales de haut niveau chargées de surveiller et de contrôler la mise en œuvre de la politique des TIC, à l'instar du groupe d'étude des TIC en Australie ou du conseil national des technologies de l'information en Malaisie. UN وأنشأ العديد من البلدان فرق عمل عالية المستوى مكلفة برصد تنفيذ السياسات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والإشراف على هذا التنفيذ، منها فرقة عمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أستراليا، والمجلس الوطني لتكنولوجيا المعلومات في ماليزيا.
    Plusieurs pays ont créé des équipes spéciales de haut niveau chargées de suivre et de superviser la mise en œuvre de politiques relatives aux TIC comme en Australie et à l'image du Conseil national des technologies de l'information en Malaisie. UN وقد أنشأت العديد من البلدان فرق عمل رفيعة المستوى مهمتها رصد تنفيذ السياسات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومراقبتها، مثل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أستراليا والمجلس الوطني لتكنولوجيا المعلومات في ماليزيا.
    La création d'un Fonds de solidarité numérique destiné à contribuer au développement des technologies de l'information en Afrique a été l'un des principaux résultats du Sommet. UN وكان إنشاء صندوق التضامن الرقمي للمساعدة في تطوير تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا أحد النواتج الرئيسية لمؤتمر القمة.
    Nous contribuons également au développement du secteur des technologies de l'information en Somalie. UN وأسهمنا أيضا في تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات في الصومال.
    Camps d'informatique pour les filles à l'occasion de l'année des technologies de l'information, en 2006; UN تخصيص معسكرات حاسوبية للفتيات ضمن إطار سنة تكنولوجيا المعلومات في عام 2006
    Le Bureau australien de statistique publie les revues suivantes sur l'utilisation des technologies de l'information en Australie : UN 49 - يصدر مكتب الإحصاء الاسترالي المنشورات التالية المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات في استراليا:
    Nous sommes à l'avantgarde du progrès dans l'utilisation des technologies de l'information en matière de vérification des comptes et employons les logiciels les plus récents dans ce domaine. UN :: إننا مواكبون لأحدث التطورات في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في عمليات مراجعة الحسابات، ونستخدم في تلك الأعمال أحدث برامجيات مراجعة الحسابات.
    Le partage des technologies de l'information en temps utile est capital pour l'éradication de la pauvreté. Les pays développés doivent également aider les pays en développement à lutter contre le changement climatique en leur transférant des technologies respectueuses de l'environnement. UN وقال إن لتقاسم تكنولوجيا المعلومات في الوقت المناسب أهمية قصوى للقضاء على الفقر، وإن على البلدان المتقدّمة أن تساعد كذلك البلدان النامية في مكافحة تغير المناخ من خلال نقل تكنولوجيات ملائمة للبيئة.
    Par ailleurs, 87 missions consultatives ont été effectuées dans les domaines suivants : utilisation des technologies de l'information en statistique; gestion et organisation statistique; comptabilité nationale; et recensements de la population et du logement. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوفدت 78 بعثة استشارية في المجالات التالية: استخدام تكنولوجيا المعلومات في مجال الإحصاءات، وتنظيم وإدارة الإحصاءات، والحسابات القومية وتعدادات السكان والمساكن.
    29. Le représentant de la Bolivie félicite la Section des traités du Bureau des affaires juridiques pour l'emploi des technologies de l'information en vue de rendre les données relatives aux traités plus accessible à plus d'usagers. UN ٢٩ - وأشاد بقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية لاستخدامه تكنولوجيا المعلومات في زيادة تيسير إتاحة المعلومات عن المعاهدات ﻷعداد أخرى من المستفيدين.
    Le programme SYDONIA a été représenté au Forum des meilleures pratiques en matière de TIC que Microsoft a organisé au Burkina Faso en 2007, où les solutions qu'il propose ont été présentées comme des exemples de réussite dans le domaine des technologies de l'information en Afrique. UN وقد كان نظام أسيكودا ممَثَّلاً في منتدى أفضل الممارسات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي نظمته شركة مايكروسوفت في بوركينا فاسو في عام 2007، حيث قدم حلوله بوصفها مثالاً للنجاح في ميدان تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا.
    Ces options ont été soumises au Comité directeur des technologies de l'information en novembre 1998, et il a été décidé que l'option de l'ONUG était la moins risquée, la moins coûteuse, et celle qui nécessitait le moins de travail supplémentaire pour le personnel du HCR. UN وقُدم هذان الخياران إلى اللجنة التوجيهية لتكنولوجيا المعلومات في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وتقرر أن خيار مكتب الأمم المتحدة في جنيف هو الأقل مجازفة والأقل تكلفة وينطوي على أقل قدر من العمل الإضافي لموظفي المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus