"des terres dans les zones arides" - Traduction Français en Arabe

    • الأراضي في المناطق القاحلة
        
    • للأراضي في المناطق القاحلة
        
    • الأراضي في المناطق الجافة
        
    • التربة في المناطق القاحلة
        
    • للأراضي في المناطق الجافة
        
    • الأراضي في الأراضي الجافة
        
    • التربة في الأراضي الجافة
        
    Il a été suggéré d'utiliser le CEP pour évaluer la dégradation des terres dans les zones arides ou semi-arides. UN وقد اقترح هذا المفهوم لقياس تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. كفاءة استخدام الأمطار
    LADA Projet d'évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides UN برنامج تقييم تدهور الأراضي في المناطق القاحلة
    158. La désertification est la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches. UN 158- والتصحر هو تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    Consciente qu'il faut investir dans la gestion durable des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, et soulignant qu'il importe d'appliquer intégralement le plan-cadre stratégique décennal, UN وإذ تدرك ضرورة زيادة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، وإذ تشدد على ضرورة التنفيذ التام للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات،
    Évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides et Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème UN تقييم حالة تردي الأراضي في المناطق الجافة وتقييم الألفية بشأن النظم الإيكولوجية
    La désertification, c'est-à-dire la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et sèches subhumides, qui résulte des changements climatiques et des activités humaines, est un phénomène véritablement mondial puisqu'elle touche 3,6 milliards d'hectares dans le monde, soit un quart des terres de la planète. UN التصحر - أي تدهور التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة الناتج عــن التقلبات المناخيــة والأنشطة البشرية - هو ظاهرة عالمية حقا. فالتصحر يصيب 3.6 بلايين من الهكتارات على الصعيد العالمي، وهي مساحة توازي ربع اليابسة.
    Le changement climatique a des conséquences majeures sur la gestion durable des terres dans les zones arides. UN وتنجم عن تغير المناخ نتائج هامة بالنسبة للإدارة المستدامة للأراضي في المناطق الجافة.
    Évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides (LADA) UN تقييم تدهور الأراضي في الأراضي الجافة
    Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sousrégionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches. UN كما تمكنت بلدان عدة من الحصول على دعم مرفق البيئة العالمية في تنفيذ مبادرات إقليمية ودون إقليمية ترمي إلى معالجة تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة دون الرطبة.
    149. Pour prévenir une dégradation supplémentaire des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches, il faut alléger la pression qu'exercent sur les terres les pratiques agricoles incompatibles avec un développement durable tout en préservant ou en augmentant la capacité de créer des revenus. UN 149- ويعني منع زيادة تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة تخليص الأرض من عبء الممارسات الزراعية غير المستدامة مع المحافظة على توليد الدخل أو زيادته.
    Aux fins de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, le terme < < désertification > > désigne < < la dégradation des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines > > . UN يعني مصطلح " التصحر " في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " تردي الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة نتيجة عوامل مختلفة من بينها الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية " .
    Selon la définition de la Convention, on entend par désertification < < la dégradation des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines > > . UN يعني مصطلح " التصحر " في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " تردي الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة نتيجة عوامل مختلفة من بينها الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية " .
    Articulation des PAN et des PASR, fondée sur une analyse globale des causes profondes de la désertification (autrement dit les contextes socioéconomique, directif et institutionnel qui favorisent la dégradation des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches, du fait de facteurs climatiques et des stratégies de survie des utilisateurs de ressources naturelles); UN :: وضع برامج عمل وطنية وبرامج عمل دون إقليمية، استناداً إلى تحليل عريض للأسباب الرئيسية للتصحر (مثل السياقات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسة العامة والسياقات المؤسسية التي تؤدي إلى تردي الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، نتيجة للعوامل المناخية واستراتيجيات البقاء لمستخدمي الموارد الطبيعية)؛
    Consciente qu'il faut investir dans la gestion durable des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, et soulignant qu'il importe d'appliquer intégralement le plan-cadre stratégique décennal, UN وإذ تدرك ضرورة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، وإذ تشدد على ضرورة التنفيذ التام للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات،
    Consciente qu'il faut investir dans la gestion durable des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, et soulignant qu'il importe d'appliquer intégralement le plan-cadre stratégique décennal, UN وإذ تسلم بضرورة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، وإذ تشدد على ضرورة التنفيذ التام للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات،
    Consciente qu'il faut investir dans la gestion durable des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, et soulignant qu'il importe d'appliquer intégralement le plan-cadre stratégique décennal, UN " وإذ تدرك الحاجة إلى الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، وإذ تشدد على ضرورة التنفيذ التام للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات،
    La désertification est définie dans la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification comme la dégradation des terres dans les zones arides par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines. UN 4 -يُعَرَّف التصحر في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بأنه تدهور الأراضي في المناطق الجافة الناتج عن عوامل مختلفة، بما فيها تباينات المناخ والأنشطة البشرية.
    a) Renforcer les modalités de financement des activités liées aux domaines d'intervention concernant la dégradation des terres dans les zones arides et semiarides, en créant des sousenveloppes spécifiques dans les volets biodiversité, changements climatiques et eaux internationales; ou UN (أ) تعزيز أسلوب تنفيذ أنشطة تدهور التربة التي تتصل بمجالات التركيز الحالية التي تتناول مسألة تدهور التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، وذلك بإنشاء ملفات فرعية محددة داخل الملف الرئيسي الذي يشمل التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية؛
    En outre, des progrès notoires ont été réalisés ces trente dernières années en ce qui concerne l'élaboration d'une vaste gamme de pratiques de gestion durable des terres dans les zones arides. UN بالإضافة إلى ذلك، تحقق خلال العقود الثلاثة الماضية كثير من التقدم نحو تطوير مجموعة عريضة من ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق الجافة.
    L'atlas mondial de la désertification, publié par le PNUE en 1997, représente une tentative remarquable de synthèse des informations mondiales relatives au processus de désertification et de dégradation des terres dans les zones arides, afin de présenter une vue d'ensemble de ces terres et d'attirer l'attention des peuples et des gouvernements du monde sur les problèmes liés à la désertification. UN إن الأطلس العالمي للتصحر، الذي نشره برنامج البيئة في عام 1997، هو محاولة مهمة وكبيرة لتلخيص ما يتوفر من معلومات على الصعيد العالمي عن عملية التصحر وتدهور الأراضي في الأراضي الجافة ولتقديم عرض عام عن هذه الأراضي وللفت نظر كافة الشعوب والحكومات في العالم إلى المشاكل التي ترافق التصحر.
    En réponse à cet intérêt entre autres, le FEM et le PNUE ont approuvé un financement PDFA destiné à l'Évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides. UN واستجابةً لهذا العامل وغيره من العوامل، قرر مرفق البيئة العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تخصيص هبة PDF-A لعملية تقدير تدهور التربة في الأراضي الجافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus