"des territoires sous tutelle" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷقاليم المشمولة بالوصاية
        
    ACCESSION des territoires sous tutelle À L'AUTONOMIE OU À UN إدراك اﻷقاليم المشمولة بالوصاية الحكم الذاتي أو الاستقلال
    Cette plaquette donne un aperçu des territoires sous tutelle et non autonomes qui figurent encore à l'ordre du jour de la décolonisation. UN ويقدم هذا الكتيب لمحات موجزة عن اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل المهمة المتبقية على جدول أعمال اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار.
    Cette plaquette donne un aperçu des territoires sous tutelle et non autonomes qui figurent encore à l'ordre du jour de la décolonisation. UN ويقدم هذا الكتيب لمحات موجزة عن اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل المهمة المتبقية على جدول أعمال اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار.
    62. La Fédération de Russie avait toujours appuyé le droit des populations des territoires sous tutelle de choisir le statut politique qui répondait pleinement à leurs besoins et à leurs intérêts nationaux. UN ٦٢ - وقال إن الاتحاد الروسي دأب دائما على دعم آمال شعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية في تحقيق مركز سياسي يتفق اتفاقا تاما مع احتياجاتهم ومصالحهم الوطنية.
    G. Accession des territoires sous tutelle à l'autonomie ou à l'indépendance UN زاي - نيل اﻷقاليم المشمولة بالوصاية الحكم الذاتي أو الاستقلال
    Le succès de ces efforts a permis aux populations des territoires sous tutelle de prendre leur destin en main et d'occuper la place qui leur revient dans le concert des nations. UN وقد مكن هذا الجهد الناجح شعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية من اﻷخذ بزمام مصائرها واحتلال المكان الذي تستحقه في مجتمع الدول.
    Grâce aux efforts inlassables des populations des territoires sous tutelle et de la communauté internationale, certains territoires sous tutelle ont, l'un après l'autre, cessé de relever du régime de tutelle pour devenir indépendants et membres à part entière de la communauté internationale. UN وبفضل الجهود الطويلة الثابتة التي بذلتها شعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية والمجتمع الدولي، أنهى عدد من اﻷقاليم، الواحد تلو اﻵخر، مركز الوصاية وأصبحت مستقلة أو أعضاء في المجتمع الدولي على قدم المساواة.
    Le succès de ces efforts a permis aux populations des territoires sous tutelle de prendre leur destin en main et d'occuper la place qui leur revient dans le concert des nations. UN وقد مكﱠن هذا الجهـــد الناجح شعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية من اﻷخذ بزمام مصائرها واحتلال المكان الذي تستحقه في مجتمع الدول.
    Les résultats spectaculaires obtenus dans l'accession rapide des territoires sous tutelle et des territoires non autonomes à une pleine souveraineté nationale, et l'actuelle représentation quasi universelle de l'Organisation, sont deux autres réussites de cette institution. UN كما أن النتائج الباهرة المحرزة في التعجيل بحصول اﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مركز الدولة، والعضوية التي تكاد أن تكون عالمية للمنظمة، تمثل إنجازا آخر لهذه المؤسسة.
    3A.5 Les objectifs du régime international de tutelle, tels qu'ils sont énoncés dans la Charte, sont notamment de favoriser la capacité des territoires sous tutelle à s'administrer eux-mêmes ou leur indépendance, conformément aux aspirations librement exprimées des populations intéressées. UN ٣ ألف-٥ وتشمل أهداف نظام الوصاية الدولي، على النحو الوارد في الميثاق، اطراد تقدم اﻷقاليم المشمولة بالوصاية نحو الحكم الذاتي أو الاستقلال وفق رغبات الشعوب المعنية التي تعرب عنها بملء حريتها.
    " 10. Accession des territoires sous tutelle à l'autonomie ou à l'indépendance (résolution 1369 (XVII) du Conseil de tutelle et résolution 1413 (XIV) de l'Assemblée générale) " UN " ١٠ - نيل اﻷقاليم المشمولة بالوصاية الحكــم الذاتي أو الاستقلال )قرار مجلس الوصاية ١٣٦٩ )د - ١٧( وقرار الجمعية العامة ١٤١٣ )د - ١٤(( " ؛
    Notant que dans les Articles 73 et 76 de la Charte des Nations Unies il est demandé aux Autorités administrantes des territoires sous tutelle d'aider les peuples de ces territoires dans le développement progressif de leurs libres institutions politiques et dans leur évolution vers la capacité à s'administrer eux-mêmes ou l'indépendance, UN إذ يلاحظ أن المادتين ٧٣ و ٧٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة تطلبان إلى السلطات القائمة بإدارة اﻷقاليم المشمولة بالوصاية مساعدة شعوبها على إنماء مؤسساتها السياسية الحرة نموا مطردا نحو الحكم الذاتي أو الاستقلال،
    La principale tâche fixée par la Charte des Nations Unies au régime international de tutelle est d'affermir la paix et la sécurité internationales, de favoriser le progrès politique, économique et social des populations des territoires sous tutelle ainsi que le développement de leur instruction; et de favoriser leur évolution progressive vers l'autonomie ou l'indépendance. UN والمهمة الرئيسية المحددة في ميثاق اﻷمم المتحدة لنظام الوصاية الدولي تتمثل في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وتشجيع التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي لسكان اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وتطورهم التدريجي صوب الحكم الذاتي أو الاستقلال.
    12. Recommande aux chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international d'appeler l'attention de leurs organes directeurs sur la présente résolution et d'envisager de prévoir des procédures souples lors de l'élaboration de programmes précis pour les peuples des territoires sous tutelle ou non autonomes; UN ١٢ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة توجيه انتباه هيئتي إدارتهما إلى هذا القرار، والنظر في اﻷخذ بإجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    12. Recommande aux chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international d'appeler l'attention de leurs organes directeurs sur la présente résolution et d'envisager de prévoir des procédures souples lors de l'élaboration de programmes précis pour les peuples des territoires sous tutelle ou non autonomes; UN ١٢ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة توجيه نظر هيئتيهما اﻹداريتين إلى هذا القرار والنظر في استحداث اجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    3. Compte tenu des résolutions susmentionnées, le Président du Conseil est d'avis que les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies devraient renforcer les mesures d'appui existantes et concevoir des programme d'aide complémentaires en faveur des territoires sous tutelle ou non autonomes. UN ٣ - ويرى رئيس اللجنة، آخذا في اعتباره القرارات المذكورة أعلاه، أنه ينبغي على الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة أن تعزز تدابير الدعم القائمة، وأن تعد برامج اضافية لمساعدة اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    65. Le Gouvernement et le peuple chinois avaient toujours appuyé les efforts déployés par les peuples des territoires sous tutelle pour réaliser l'autodétermination nationale et leurs aspirations à l'indépendance nationale. La Chine respectait le choix que le peuple des Palaos avait fait concernant l'avenir politique futur de son pays de son plein gré et sur la base de ses intérêts nationaux. UN ٦٥ - واستطرد قائلا إن الصين، حكومة وشعبا، ظلت تؤيد دوما شعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية في جهودها المبذولة لتحقيق تقرير المصير وفي تطلعها إلى الاستقلال الوطني، وأعرب عن احترام الصين اختيار شعب بالاو فيما يتعلق بمستقبل بلده السياسي، المنبثق من إرادته الحرة والمؤسس على مصلحته الوطنية.
    6. Moyens d'études et de formation offerts par les États Membres aux habitants des territoires sous tutelle : rapport du Secrétaire général (résolutions 557 (VI) et 753 (VIII) de l'Assemblée générale). UN ٦ - التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم المشمولة بالوصاية: تقرير اﻷمين العام )قرارا الجمعية العامة ٥٥٧ )د - ٦( و ٧٥٣ )د - ٨((.
    8. Accession des territoires sous tutelle à l'autonomie ou à l'indépendance (résolution 1369 (XVII) du Conseil de tutelle et résolution 1413 (XIV) de l'Assemblée générale. UN ٨ - نيل اﻷقاليم المشمولة بالوصاية الحكم الذاتي أو الاستقلال )قرار مجلس الوصاية ١٣٦٩ )د - ١٧( وقرار الجمعية العامة ١٤١٣ )د - ١٤((.
    6. Moyens d'études et de formation offerts par les États Membres aux habitants des territoires sous tutelle : rapport du Secrétaire général (résolutions 557 (VI) et 753 (VIII) de l'Assemblée générale). UN ٥ - بحث الالتماسات)أ(. ٦ - التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم المشمولة بالوصاية: تقرير اﻷمين العام )قرارا الجمعية العامة ٥٥٧ )د-٦( و ٧٥٣ )د-٨((.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus