"des textes portant autorisation" - Traduction Français en Arabe

    • الولايات التشريعية
        
    • للولايات التشريعية
        
    • بالولايات التشريعية
        
    • ولاية تشريعية
        
    Il pourrait en revanche s'avérer nécessaire de revoir la liste des textes portant autorisation du programme. UN وأُعرب عن الرأي بأنه قد تكون هناك حاجة لمواصلة استعراض مضمون قائمة الولايات التشريعية للبرنامج.
    Il pourrait en revanche être nécessaire de revoir la liste des textes portant autorisation du programme. UN وأُعرب عن الرأي بأنه قد تكون هناك حاجة لمواصلة استعراض مضمون قائمة الولايات التشريعية للبرنامج.
    Ajouter les documents suivants à la liste des textes portant autorisation du sous-programme : UN يُضاف ما يلي إلى قائمة الولايات التشريعية:
    a) Le Secrétariat fonctionne plus efficacement, dans le strict respect des textes portant autorisation et des règles et règlements pertinents UN (أ) أن تكون الأمانة العامة قادرة على العمل بكفاءة وفعالية أكبر في امتثال كامل للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد ذات الصلة
    a) Amélioration des politiques de gestion, des procédures et des contrôles internes du Secrétariat, dans le strict respect des textes portant autorisation et des règles et règlements pertinents UN (أ) تحسين السياسات والإجراءات والضوابط الداخلية الإدارية للأمانة العامة بحيث تمتثل تماما للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد ذات الصلة
    Pour chaque programme décrit dans le plan-programme biennal (deuxième volet) sont présentés : a) l'orientation générale, qui décrit le principal objet du programme dans son ensemble, les changements qui devraient résulter de son exécution et les bénéfices que peuvent en attendre les utilisateurs finals; b) des sous-programmes; c) la liste des textes portant autorisation des activités. UN 11 - ويشمل عرض كل من برامج الخطة البرنامجية لفترة السنتين الواردة في الجزء الثاني ما يلي: (أ) التوجه العام، الذي يعبر عن سبب وجود البرنامج بأكمله، والتغيرات التي ينبغي أن تنجم عن تنفيذ البرنامج، والفوائد المتوقعة لمستعمليه النهائيين؛ (ب) البرامج الفرعية؛ (ج) قائمة بالولايات التشريعية.
    Certains se sont inquiétés du fait qu’il était proposé de retirer la résolution 50/84 de l’Assemblée générale en date du 15 décembre 1995, intitulée «Question de Palestine», de la liste des textes portant autorisation du programme. UN ٤٥ - وأعرب عن القلق بشأن ما يقترح من حذف قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والمعنون " قضية فلسطين " ، بوصفه ولاية تشريعية للبرنامج.
    En dessous de la rubrique Sous-programme 2, après la liste des textes portant autorisation, ajouter : UN بعد قائمة الولايات التشريعية المدرجة تحت البرنامج الفرعي 2، يضاف ما يلي:
    En dessous de la rubrique Sous-programme 2, après la liste des textes portant autorisation, ajouter : UN بعد قائمة الولايات التشريعية المدرجة تحت البرنامج الفرعي 2، يضاف ما يلي:
    On a également inclus dans l'annexe la liste des textes portant autorisation du sous-programme. UN كما يتضمن المرفق الولايات التشريعية المحددة للبرنامج الفرعي.
    On a estimé que les deux résolutions susmentionnées devraient figurer dans la liste des textes portant autorisation des activités menées au titre du sous-programme 3. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج هذين القرارين ضمن قائمة الولايات التشريعية في إطار البرنامج الفرعي 3.
    Le Comité consultatif fait observer que le cadre de programmation peut certes être conforme à la structure administrative, mais qu'il devrait toujours découler des textes portant autorisation des programmes. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بينما يمكن أن يتطابق هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل مع الخطوط التنظيمية، إلا أنه ينبغي الاعتراف دائما بأنه ينبثق عن الولايات التشريعية.
    Certaines délégations ont dit que les modifications apportées au projet de cadre stratégique devaient se faire dans le respect des textes portant autorisation du programme et que la simplification ne devait pas prendre le pas sur le fond. UN وأُعرب عن رأي يقول بضرورة أن تستند التغييرات التي تدخل على الإطار الاستراتيجي المقترح إلى الولايات التشريعية وألا يكون التبسيط على حساب هذه المضمون.
    Les documents ci-après sont ajoutés à la liste des textes portant autorisation : UN 34 - أُضيفت الولايتان التاليتان إلى قائمة الولايات التشريعية:
    Les documents suivants sont ajoutés à la liste des textes portant autorisation du programme : UN 72 - يضاف ما يلي إلى قائمة الولايات التشريعية:
    a) Amélioration des politiques de gestion, des procédures et des contrôles internes du Secrétariat, dans le strict respect des textes portant autorisation et des règles et règlements pertinents UN (أ) حدوث تحسن في السياسات الإدارية والإجراءات والضوابط الداخلية للأمانة العامة بحيث تمتثل امتثالا كاملا للولايات التشريعية والنظم والقواعد ذات الصلة
    a) Le Secrétariat fonctionne plus efficacement, dans le strict respect des textes portant autorisation et des règles et règlements pertinents. UN (أ) أن تكون الأمانة العامة قادرة على العمل بكفاءة وفعالية أكبر في امتثال كامل للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد ذات الصلة
    a) Le Secrétariat fonctionne plus efficacement, dans le strict respect des textes portant autorisation et des règles et règlements pertinents. UN (أ) أن تكون الأمانة العامة قادرة على العمل بكفاءة وفعالية أكبر في امتثال كامل للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد ذات الصلة
    Peut-être en raison d'une erreur dans la transcription du document convenu lors des consultations informelles, le rapport du Comité du programme et de la coordination n'a pas inclus la version convenue du paragraphe final traitant des textes portant autorisation du programme 2, intitulé < < Désarmement > > . UN ولعل خطأ في طباعة الوثيقة التي تم الاتفاق عليها خلال المشاورات غير الرسمية هو السبب في عدم إدراج الصيغة المتفق عليها للفقرة النهائية المتصلة بالولايات التشريعية للبرنامج 2 بالمعنون " نزع السلاح " في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Pour chaque programme décrit dans le plan-programme biennal (deuxième volet) sont présentés : a) l'orientation générale, qui décrit le principal objet du programme dans son ensemble, les changements qui devraient résulter de son exécution et les bénéfices que peuvent en attendre les utilisateurs finals; b) les sous-programmes; et c) la liste des textes portant autorisation des activités. UN 47 - ويشمل عرض كل من برامج الخطة البرنامجية لفترة السنتين الواردة في الجزء الثاني ما يلي: (أ) التوجه العام، الذي يعبر عن سبب وجود البرنامج بأكمله، والتغيرات التي ينبغي أن تنجم عن تنفيذ البرنامج، والفوائد المتوقع أن تعود على مستعمليه النهائيين؛ و (ب) البرامج الفرعية؛ و (ج) قائمة بالولايات التشريعية.
    Pour chaque programme sont présentés : a) l'orientation générale, qui décrit le principal objet du programme dans son ensemble, les changements qui devraient résulter de son exécution et les bénéfices que peuvent en attendre les utilisateurs finals; b) des sous-programmes; et c) la liste des textes portant autorisation des activités. UN ويتضمن كل برنامج: (أ) التوجه العام، الذي يعبر عن سبب وجود البرنامج بأكمله، والتغيرات الناجمة عن تدخل البرنامج، والفوائد المتوقعة لمستعمليه النهائيين؛ (ب) البرامج الفرعية؛ (ج) قائمة بالولايات التشريعية.
    Certains se sont inquiétés du fait qu’il était proposé de retirer la résolution 50/84 de l’Assemblée générale en date du 15 décembre 1995, intitulée «Question de Palestine», de la liste des textes portant autorisation du programme. UN ٤٥ - وأعرب عن القلق بشأن ما يقترح من حذف قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والمعنون " قضية فلسطين " ، بوصفه ولاية تشريعية للبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus