"des tic au service du développement" - Traduction Français en Arabe

    • تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
        
    • تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية
        
    • بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق التنمية
        
    • تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات لأغراض التنمية
        
    • لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
        
    Son gouvernement a fait des TIC au service du développement un secteur clef de son programme d'aide. UN ويعد تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية مجالا رئيسيا في برنامج حكومته للمعونة الشاملة.
    Elle s'est concentrée sur les idées et les propositions avancées dans le contexte des TIC au service du développement et de la coopération entre entités privées, publiques et non gouvernementales. UN وركزت على الأفكار والمقترحات المطروحة في سياق تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والتعاون بين الكيانات الخاصة والعامة وغير الحكومية.
    :: Le partenariat entre les secteurs public et privé aux niveaux national et international est également une bonne formule pour mettre les potentialités des TIC au service du développement. UN :: وتعتبر الشراكة بين القطاعين العام والخاص وسيلة جيدة لتسخير الإمكانات التي تنطوي عليها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Il s'agit d'un réseau en constante évolution, avec une participation multisectorielle et large, destiné à partager l'information et les connaissances en matière d'utilisation des TIC au service du développement durable. UN وهذه الشراكة شبكة متطورة قوامها قاعدة واسعة من الأعضاء من قطاعات مختلفة وتهدف إلى تبادل المعلومات والمعرفة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية المستدامة.
    Il est encourageant de noter que les pays ont beaucoup progressé à différents degrés dans l'utilisation des TIC au service du développement. UN ومن المشجِّع ملاحظة أن البلدان قد أحرزت تقدما بدرجات متفاوتة في تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    De surcroît, elle pourrait consacrer chaque année une réunion d'experts à l'examen des aspects économiques des TIC au service du développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تخصص اللجنة اجتماعا واحداً للخبراء في السنة لمعالجة الجوانب الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Mobilisation des TIC au service du développement UN إدارة تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية
    20. Prend note également des travaux du Partenariat sur la mesure des TIC au service du développement pour mettre au point des indicateurs en vue de leur examen et de leur approbation par la Commission de statistique; UN 20 - يقر أيضا بما تقوم به الشراكة المتعلقة بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية من عمل بشأن وضع مؤشرات لمواصلة نظر اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة واتخاذها للقرارات؛
    23. Nous reconnaissons que des ressources financières plus importantes sont requises dans un certain nombre de domaines qui, par ailleurs, n'ont pas été suffisamment pris en compte dans les approches actuelles du financement des TIC au service du développement. UN 23- ونعترف بوجود عدد من المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الموارد المالية، وهي مجالات لم تلق اهتماماً كافياً حتى الآن في النهج الحالية لتمويل تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    a) Le financement des TIC au service du développement reste un défi important. UN (أ) لا يزال تمويل تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية يمثل تحدياً كبيراً.
    151. En 2009, le Partenariat pour la mesure des TIC au service du développement a accueilli le Département des affaires économiques et sociales parmi ses membres. UN 151- في عام 2009، رحبت " الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " بإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية كعضو جديد.
    Troisièmement, les partenaires de développement doivent se tenir au courant de l'évolution rapide dans le domaine des TIC au service du développement et veiller à ce que leurs programmes tiennent compte suffisamment des possibilités apportées par les TIC. UN ثالثاً، ينبغي للشركاء في التنمية أن يواكبوا التطورات السريعة التي تحدث في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وأن يكفلوا إيلاء إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الاهتمام المناسب في برامجهم.
    Le Partenariat pour la mesure des TIC au service du développement a créé un cadre pour la coopération interinstitutions dans la mise au point d'indicateurs et l'amélioration de la mesure des données, tandis que ses institutions membres s'emploient à renforcer les capacités des organismes de statistique nationaux. UN وأقِرّ في إطار الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية إطار للتعاون بين الوكالات من أجل استحداث المؤشرات وتحسين قياس البيانات، في حين تعمل الوكالات الأعضاء على تحسين قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Afin d'assurer l'efficacité des activités des TIC au service du développement au niveau national ou international, nous devons également réunir toutes les parties prenantes. UN ومن أجل كفالة فعالية أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية على الصعيد الوطني أو الدولي، يتعين علينا أن نجمع بين جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة.
    Nous sommes, bien sûr, très reconnaissants au Conseil économique et social de ses efforts louables pour placer la question des TIC au service du développement au premier plan des préoccupations de l'ONU et pour sensibiliser le public sur leur potentiel dans le domaine du développement. UN ونحن، بطبيعة الحال، نقدر غاية التقدير الجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في مقدمة جدول أعمال الأمم المتحدة وفي زيادة الوعي العام بأهميتها فيما يتعلق بالتنمية.
    Pour réaliser le potentiel des TIC au service du développement, il faut que les dirigeants politiques prennent l'engagement d'agir de concert au niveau international. UN ويقتضي تحقيق إمكانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية التزاما دوليا واسعا من القادة السياسيين للعمل في انسجام.
    L'exploitation des TIC au service du développement doit être guidée par la demande, qui permettra au marché de jouer un rôle fondamental dans la distribution des ressources. UN 28 - وينبغي أن يسترشد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية بالطلب، فيتيح بذلك للسوق أن تلعب دورا أساسيا في توزيع الموارد.
    Cependant, le potentiel des TIC au service du développement était encore sous-exploité dans de nombreuses régions du monde. UN ومع ذلك، فإن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية لا يزال ناقصا في أجزاء كثيرة من العالم.
    L'Organisation des Nations Unies est particulièrement bien placée pour prendre la tête du processus d'élaboration d'une vision globale des TIC au service du développement. UN إن الوضع الممتاز الذي تتمتع به الأمم المتحدة يمكِّنها من القيام بدور رائد في تشكيل الرؤية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Recommande que chaque organisation du système des Nations Unies examine le financement, la production et l'utilisation des TIC au service du développement économique et social dans son domaine de compétence. UN ويوصي كل وكالة من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة باستعراض تمويل وانتاج واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية، داخل نطاق مسؤوليتها.
    i) Rôle des autorités de gouvernance publique et de toutes les parties prenantes dans la promotion des TIC au service du développement (C1) UN `1` دور السلطات الحكومية العامة وجميع أصحاب المصلحة في النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية (جيم-1)
    Si la communauté internationale et les pays individuels doivent procéder à une quelconque analyse en profondeur des progrès réalisés au niveau de la société de l'information et des TIC au service du développement d'ici 2015, il convient d'accélérer le processus permettant d'améliorer la disponibilité des données afin de soutenir les politiques en matière de TIC. UN ويلزم تسريع عملية تحسين توافر البيانات لدعم السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إذا أراد المجتمع الدولي وفرادى البلدان إجراء استعراض كبير للتقدم المحرز في ما يتعلق بمجتمع المعلومات واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية بحلول عام 2015.
    L'intensification de l'utilisation des TIC au service du développement repose sur la collaboration entre le secteur privé et la société civile et sur la coopération Nord-Sud et Sud-Sud. UN 15 - واسترسلت قائلة إن النمو في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق التنمية يعتمد على التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، وعلى التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Étant donné la similitude des deux premiers indices, la CNUCED et l'UIT sont convenues, au cours de la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information, de collaborer pour mesurer la fracture numérique et repérer les progrès réalisés à l'échelle mondiale dans l'emploi des TIC au service du développement. UN وبالنظر إلى أوجه الشبه ما بين المؤشرين الأولين اتفق الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات أثناء المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات على التعاون فيما يبذلانه من جهود لقياس مبلغ الفجوة الرقمية ولتتبع التقدم العالمي في استخدام تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات لأغراض التنمية.
    Compte tenu de ces impératifs, le présent rapport propose un cadre stratégique d'ensemble adapté au rôle pionnier que doit jouer le groupe d'étude dans la mobilisation des TIC au service du développement, à l'échelle mondiale. UN واستنادا إلى هذه الاعتبارات، يطرح هذا التقرير مقترحات لإنشاء إطار استراتيجي واسع لفرقة العمل كي تتصدر الجهود المبذولة لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus