"des tic sur" - Traduction Français en Arabe

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في
        
    • لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات على
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصال بالسبل التالية
        
    • عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض
        
    Elle a appelé l'attention sur l'impact potentiel des TIC sur les moyens d'existence des ruraux. UN وجرى في هذا اليوم توجيه الاهتمام إلى الأثر الكامن في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على سبل العيش الزراعية.
    L'OIT, en coopération avec ses partenaires, propose, dans le monde entier, des ateliers consacrés aux incidences des TIC sur le marché du travail pour les gouvernements, les travailleurs et les employeurs. UN وتقدم منظمة العمل الدولية، في شراكة مع نظرائها، للحكومات والعمال والموظفين، حلقات عمل في أرجاء مختلفة من العالم عن أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أسواق العمالة.
    Il faudrait aussi évaluer l'effet de la politique des TIC sur le développement. UN وثمة حاجة أيضاً لتقدير أثر سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التنمية.
    Impact des TIC sur la productivité et la croissance UN تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الإنتاجية والنمو
    La première analyse par pays de la CNUCED relative à l'impact des TIC sur l'activité des entreprises a été publiée. UN وصدر أول تحليل قطري أجراه الأونكتاد بشأن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنشطة دوائر الأعمال.
    L'impact considérable des TIC sur la structure du marché, l'environnement commercial et le comportement des consommateurs dans le secteur du tourisme représente une opportunité extraordinaire que les pays en développement devraient s'empresser de saisir. UN إن التأثير الكبير لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على هيكل السوق وسلوك المستهلكين في مجال السياحة يمثل فرصة ثمينة يتعين على البلدان النامية اغتنامها من دون إبطاء.
    Un accent particulier sera placé sur l'importance du secteur des TIC et sur les impacts macroscopiques des TIC sur les mesures cumulées, notamment la productivité. UN وسوف تؤكد تأكيداً شديداً على أهمية قطاع المعلومات والاتصالات والآثار العامة التي تتركها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المقاييس الإجمالية، وبخاصة الإنتاجية.
    Influence des TIC sur le développement local dans les pays membres de la CESAO UN أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تنمية المجتمع في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Les incidences des TIC sur la croissance économique s'exercent essentiellement par trois voies. UN 7 - وتؤثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النمو الاقتصادي من خلال ثلاث قنوات.
    ii) Mettre au point des indicateurs ventilés par sexe et contribuer à la collecte de données sur les TIC et le secteur des télécommunications, afin de connaître l'impact des TIC sur les femmes et celui des femmes sur les TIC; UN `2` وضع مؤشرات مفصلة بحسب نوع الجنس والمساهمة في جمع بيانات تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية بغية تحديد أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المرأة وتأثير المرأة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    43. L'impact, toujours balbutiant dans les pays en développement, des TIC sur l'industrie du tourisme dans le monde, a été discuté. UN 43- نوقش أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على سوق السياحة العالمية، وهو أثر لا يزال محدوداً في البلدان النامية.
    C. Incidences des TIC sur la politique, la société et les droits UN جيم- أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على السياسات والمجتمع والتمتع بالحقوق
    40. L'impact des TIC sur la croissance économique et la productivité peut être examiné aux niveaux global, sectoriel et microéconomique (entreprise). UN 40- يمكن قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النمو الاقتصادي والإنتاجية على المستوى الإجمالي ومستوى القطاع ومستوى الشركات.
    Le Groupe a indiqué que l'impact des TIC sur l'économie et la société n'était pas aussi profond ni aussi général que le débat sur les bienfaits de la société mondiale de l'information le laissait parfois penser. UN وقد بيﱠن الفريق العامل أن تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الاقتصادات والمجتمعات ليس له من العمق والانتشـار ما يوحي به أحيانا النقاش الدائر حول فوائد مجتمع المعلومات العالمي.
    45. La présente note a traité quelques aspects des incidences sur le développement économique des TIC sur lesquelles le secrétariat avait travaillé depuis la précédente session de la Commission. UN 45- عُرضت في هذه المذكرة بضعة جوانب لآثار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على التنمية الاقتصادية، وهي جوانب قامت الأمانة بمعالجتها منذ الدورة السابقة للجنة.
    III. L'IMPACT des TIC sur LE SECTEUR DES ENTREPRISES 9 UN ثالثاً - أثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على قطاعات الأعمال التجارية 18-24 9
    :: Impact des TIC sur l'organisation de la gouvernance; UN :: الآثار المترتبة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنظيم شؤون الحكم
    Les effets des TIC sur l'emploi, la santé, l'éducation, le commerce et sur bien d'autres domaines devraient être profitables à tous. UN وينبغي أن يستفيد الجميع من أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات الوظائف والصحة والتعليم والتجارة وفي مجالات أخرى كثيرة.
    Quelques données utiles pour mesurer les incidences potentielles des TIC sur l'environnement à travers la dématérialisation figurent déjà dans les indicateurs fondamentaux du Partenariat sur les utilisations individuelles, s'agissant par exemple de l'utilisation d'Internet pour diverses activités. UN وتوجد سلفاً بعض البيانات المتصلة بقياس الأثر المحتمل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على البيئة من خلال إزالة الطابع المادي في المجموعة الأساسية لمؤشرات الاستخدام الفردي التي وضعتها الشراكة، مثل استخدام الإنترنت لمختلف الأنشطة.
    Néanmoins, il faut encore mettre au point de meilleurs outils permettant d'évaluer et de suivre utilement les incidences actuelles et possibles des TIC sur le développement, et promouvoir des mécanismes permettant de mettre ces outils à la disposition de la communauté internationale du développement. UN ومع ذلك، لا يزال هناك تحدي يتمثل في استحداث أدوات أفضل من أجل قياس ورصد الأثر الحالي والمحتمل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التنمية بصورة فعالة، وتعزيز آليات تقاسم هذه الأدوات مع المجتمع الإنمائي الدولي.
    L'accent sera mis sur l'importance du secteur des TIC et sur l'impact macroscopique des TIC sur les mesures cumulées, notamment la productivité. UN وستؤكد تأكيداً شديداً على أهمية قطاع المعلومات والاتصالات والآثار العامة التي تتركها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المقاييس الإجمالية، وبخاصة الإنتاجية.
    Conférence sur le thème " Les retombées positives des TIC sur l'environnement et les changements climatiques " (organisée par le Département des affaires économiques et sociales, l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et des communications au service du développement et AIT Global) UN مؤتمر عن " الأثر الإيجابي لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات على البيئة وتغير المناخ " (تنظمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتحالف العالمي لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والتنمية، والرابطة العالمية لأخصائيي تكنولوجيا المعلومات)
    15. Le système des Nations Unies, et le Conseil économique et social en particulier, peuvent jouer un rôle essentiel en promouvant le caractère synergique et la cohérence de toutes les initiatives visant à renforcer l'impact des TIC sur le développement, et notamment en : UN 15 - وتستطيع منظومة الأمم المتحدة، وخصوصا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أداء دور رئيسي في تعزيز تضافر واتساق جميع الجهود الموجهة نحو توسيع الأثر الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصال بالسبل التالية:
    3. Évaluation de l'impact des TIC sur le développement UN 3- قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus