Il a été affirmé que les corps des victimes avaient été enterrés dans des tombes communes anonymes ou jetés à la mer. | UN | وادعي أن جثث الضحايا قد دفنت في قبور جماعية لم توضع عليها أي علامة أو القيت في البحر. |
Leurs cadavres sont jetés dans des rivières ou enterrés dans des tombes secrètes spécialement réservées aux karis, tandis que les karos sont enterrés dans des cimetières communaux. | UN | وترمى أجسادهن في الأنهار أو يدفنّ في قبور خاصة بالكاري وخافية، بينما أُفيد أن الكارو يُدفنّ في المقابر العامة. |
Et qui pillent des tombes pour recycler des pièces ? | Open Subtitles | وسرقة المقابر من اجل قطع لإعادة تدويرها ؟ |
Je ramasserai la merde, et tu creuseras des tombes. Dis-m'en plus sur ces poissons. | Open Subtitles | سأعمل أنا في أعمال التجريف و ستعملين أنت في حفر القبور. |
Ils pourraient éviter de laisser des tombes ouvertes traîner comme ça. | Open Subtitles | أتمنى أن الناس لا يتركوا القبور مفتوحة مثل هذا |
Sur le chemin, on a croisé des tombes et des squelettes. | Open Subtitles | في طريقنا إلى هنا رأينا مقابر و هياكل عظمية |
Comme premier pas vers la solution de ce problème, ils ont convenu d'échanger toutes les informations déjà à leur disposition sur l'emplacement des tombes des Chypriotes grecs et des Chypriotes turcs disparus. | UN | وكخطوة أولى في سبيل حل مشكلة اﻷشخاص المفقودين، اتفق الزعيمان على أن يزوﱢد كل منهما اﻵخر بجميع المعلومات المتاحة لديه بشأن مواقع قبور المفقودين من القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك. |
Ils ont également indiqué que chacun d'eux poursuivrait les efforts entrepris pour obtenir des renseignements sur l'emplacement des tombes d'autres personnes portées manquantes. | UN | وأوضح الممثلان أنهما سيواصلان، كل من جانبه، بذل الجهود اللازمة للحصول على معلومات بشأن مواقع قبور أشخاص مفقودين آخرين. |
Le cimetière contient à la fois des tombes musulmanes et des tombes catholiques. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن المقبرة تضم قبور المسلمين والكاثوليك. |
Je ne creuse plus de fossés mais des tombes, si on me cherche. | Open Subtitles | لا حفر خنادق أكثر من ذلك لكني أحفر قبور من يتعدونني |
Tu gardes des tombes, je les pille. Tu es très poignards. Moi, flingues. | Open Subtitles | أنت تحرسين المقابر , أنا أهاجمهم أنت تحبين السكاكين القديمة , و أنا أتعامل مع المسدسات |
Il n'aurait pas travaillé sur l'affaire des tombes profanées ? | Open Subtitles | .لميكنيعملعلىقضية. المقابر تلك في التسعينات؟ |
Ce sont des conduites inappropriées post mortem, vol de cadavres, dégradations des tombes. | Open Subtitles | الان,انها تصرفات غير لائقة بما بعد الموت سرقة للجثث و ازعاجات في المقابر |
Je creuse des tombes depuis 30 ans, et je n'ai jamais enterré quelqu'un vivant. | Open Subtitles | أنا أحفر القبور منذ 30 عاماً ولم أدفن أحداً حياً قبلاً |
Cette impression est créée notamment par des attaques isolées et la destruction de symboles religieux, par exemple des tombes. | UN | ومما أسهم في تكوين هذا الانطباع الاعتداءات المتفرقة وتدمير الرموز الدينية، مثل شواهد القبور. |
Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes. | UN | وذكرت التقارير أن شواهد القبور قد دمرت وأزيلت عنه الصور. |
Ils devraient être enterrés dans des tombes clairement marquées dans des lieux identifiés et enregistrés qui permettent de les retrouver et de les récupérer en cas de besoin. | UN | وينبغي دفنهم في مقابر تبين بوضوح هوية كل منهم وفي مواقع محددة ومسجلة تسمح بتعقب آثار رفات كل فرد واسترداده عند الاقتضاء. |
Ils doivent être identifiés et enterrés dans des tombes marquées en bonne et due forme dans des sites identifiés et enregistrés. | UN | ويجب تحديد هوياتهم ودفنهم في مقابر فردية تحمل علامات واضحة في مواقع محددة ومسجلة. |
:: Loi de 1990 sur la protection et le rapatriement des tombes des Indiens des États-Unis; | UN | :: قانون عام 1990 المتعلق بحماية مقابر سكان أمريكا الأصليين وإعادة موروثاتهم الثقافية إلى مواطنها الأصلية |
Les villageois ont exigé des excuses écrites pour la prétendue profanation des tombes du chef et de l'enfant et la restitution de leurs dépouilles. | UN | وطلب القرويون اعتذارا خطيا للانتهاك المزعوم لحرمة قبري الزعيم والطفل وإعادة رفاتهما. |
Tu pilles des tombes dans cette tenue ? | Open Subtitles | أتغيرين على الأضرحة مرتديةً ملابس كهذه؟ |
des tombes d'eau, une sorte de liquide, bref. | Open Subtitles | قبورٌ مائية. أو بسائلٍ ما، على الأقل. |