"des tombes" - Traduction Français en Arabe

    • قبور
        
    • المقابر
        
    • القبور
        
    • مقابر
        
    • قبري
        
    • الأضرحة
        
    • قبورٌ
        
    Il a été affirmé que les corps des victimes avaient été enterrés dans des tombes communes anonymes ou jetés à la mer. UN وادعي أن جثث الضحايا قد دفنت في قبور جماعية لم توضع عليها أي علامة أو القيت في البحر.
    Leurs cadavres sont jetés dans des rivières ou enterrés dans des tombes secrètes spécialement réservées aux karis, tandis que les karos sont enterrés dans des cimetières communaux. UN وترمى أجسادهن في الأنهار أو يدفنّ في قبور خاصة بالكاري وخافية، بينما أُفيد أن الكارو يُدفنّ في المقابر العامة.
    Et qui pillent des tombes pour recycler des pièces ? Open Subtitles وسرقة المقابر من اجل قطع لإعادة تدويرها ؟
    Je ramasserai la merde, et tu creuseras des tombes. Dis-m'en plus sur ces poissons. Open Subtitles سأعمل أنا في أعمال التجريف و ستعملين أنت في حفر القبور.
    Ils pourraient éviter de laisser des tombes ouvertes traîner comme ça. Open Subtitles أتمنى أن الناس لا يتركوا القبور مفتوحة مثل هذا
    Sur le chemin, on a croisé des tombes et des squelettes. Open Subtitles في طريقنا إلى هنا رأينا مقابر و هياكل عظمية
    Comme premier pas vers la solution de ce problème, ils ont convenu d'échanger toutes les informations déjà à leur disposition sur l'emplacement des tombes des Chypriotes grecs et des Chypriotes turcs disparus. UN وكخطوة أولى في سبيل حل مشكلة اﻷشخاص المفقودين، اتفق الزعيمان على أن يزوﱢد كل منهما اﻵخر بجميع المعلومات المتاحة لديه بشأن مواقع قبور المفقودين من القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك.
    Ils ont également indiqué que chacun d'eux poursuivrait les efforts entrepris pour obtenir des renseignements sur l'emplacement des tombes d'autres personnes portées manquantes. UN وأوضح الممثلان أنهما سيواصلان، كل من جانبه، بذل الجهود اللازمة للحصول على معلومات بشأن مواقع قبور أشخاص مفقودين آخرين.
    Le cimetière contient à la fois des tombes musulmanes et des tombes catholiques. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن المقبرة تضم قبور المسلمين والكاثوليك.
    Je ne creuse plus de fossés mais des tombes, si on me cherche. Open Subtitles لا حفر خنادق أكثر من ذلك لكني أحفر قبور من يتعدونني
    Tu gardes des tombes, je les pille. Tu es très poignards. Moi, flingues. Open Subtitles أنت تحرسين المقابر , أنا أهاجمهم أنت تحبين السكاكين القديمة , و أنا أتعامل مع المسدسات
    Il n'aurait pas travaillé sur l'affaire des tombes profanées ? Open Subtitles .لميكنيعملعلىقضية. المقابر تلك في التسعينات؟
    Ce sont des conduites inappropriées post mortem, vol de cadavres, dégradations des tombes. Open Subtitles الان,انها تصرفات غير لائقة بما بعد الموت سرقة للجثث و ازعاجات في المقابر
    Je creuse des tombes depuis 30 ans, et je n'ai jamais enterré quelqu'un vivant. Open Subtitles أنا أحفر القبور منذ 30 عاماً ولم أدفن أحداً حياً قبلاً
    Cette impression est créée notamment par des attaques isolées et la destruction de symboles religieux, par exemple des tombes. UN ومما أسهم في تكوين هذا الانطباع الاعتداءات المتفرقة وتدمير الرموز الدينية، مثل شواهد القبور.
    Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes. UN وذكرت التقارير أن شواهد القبور قد دمرت وأزيلت عنه الصور.
    Ils devraient être enterrés dans des tombes clairement marquées dans des lieux identifiés et enregistrés qui permettent de les retrouver et de les récupérer en cas de besoin. UN وينبغي دفنهم في مقابر تبين بوضوح هوية كل منهم وفي مواقع محددة ومسجلة تسمح بتعقب آثار رفات كل فرد واسترداده عند الاقتضاء.
    Ils doivent être identifiés et enterrés dans des tombes marquées en bonne et due forme dans des sites identifiés et enregistrés. UN ويجب تحديد هوياتهم ودفنهم في مقابر فردية تحمل علامات واضحة في مواقع محددة ومسجلة.
    :: Loi de 1990 sur la protection et le rapatriement des tombes des Indiens des États-Unis; UN :: قانون عام 1990 المتعلق بحماية مقابر سكان أمريكا الأصليين وإعادة موروثاتهم الثقافية إلى مواطنها الأصلية
    Les villageois ont exigé des excuses écrites pour la prétendue profanation des tombes du chef et de l'enfant et la restitution de leurs dépouilles. UN وطلب القرويون اعتذارا خطيا للانتهاك المزعوم لحرمة قبري الزعيم والطفل وإعادة رفاتهما.
    Tu pilles des tombes dans cette tenue ? Open Subtitles أتغيرين على الأضرحة مرتديةً ملابس كهذه؟
    des tombes d'eau, une sorte de liquide, bref. Open Subtitles قبورٌ مائية. أو بسائلٍ ما، على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus