PRODUCTION DE MATÉRIEL SPÉCIALEMENT CONÇU POUR INFLIGER des tortures ou d'autres PEINES | UN | خامساً - حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من |
Étude préliminaire sur le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | دراسة تمهيدية عن تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Étude sur la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | دراسة عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Dans certains cas, des tortures ou d'autres mauvais traitements leur auraient été infligés pour obtenir des aveux. | UN | وفي بعض الحالات، زُعم أنهم تعرضوا للتعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة من أجل انتزاع الاعترافات منهم. |
De plus, il a adressé 369 appels urgents à 80 gouvernements au nom de personnes au sujet desquelles existaient des motifs sérieux de craindre qu'elles ne subissent des tortures ou d'autres formes de mauvais traitements. | UN | وأرسل 369 نداء عاجلاً إلى 80 بلداً بالنيابة عن أفراد أعرب بشأنهم عن مخاوف جادة للغاية بخطر تعرضهم للتعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة. |
Cette proposition vise à établir un régime commercial spécifique applicable à certains équipements et produits susceptibles d'être utilisés pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | والهدف من المقترح هو إقامة نظام تجاري محدد يتناول معدات ومنتجات معينة قد تستخدم للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
De plus il a adressé 294 appels urgents à 82 gouvernements au nom des personnes au sujet desquelles existaient des motifs sérieux de craindre qu'elles ne subissent des tortures ou d'autres formes de mauvais traitements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أرسل المقرر الخاص إلى 82 حكومة 294 نداء عاجلا تتعلق بأفراد تم بالنسبة لهم الإعراب عن مخاوف جدية من أن يكونوا قد تعرضوا للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة. |
À la section II, le Rapporteur spécial expose ses conclusions sur la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt. | UN | ويعرض المقرر الخاص في الجزء الثاني من تقريره الاستنتاجات التي توصل إليها بشأن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها. |
II. ÉTUDE DE LA SITUATION CONCERNANT LE COMMERCE ET LA PRODUCTION DE MATÉRIEL SPÉCIALEMENT CONÇU POUR INFLIGER des tortures ou d'autres PEINES OU TRAITEMENTS CRUELS, INHUMAINS OU | UN | ثانياً - دراسة أوضـاع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنشئها ووجهتها وأشكالها 12-38 5 |
LA PRODUCTION DE MATÉRIEL SPÉCIALEMENT CONÇU POUR INFLIGER des tortures ou d'autres PEINES OU TRAITEMENTS CRUELS, INHUMAINS OU DÉGRADANTS, AINSI QUE SON ORIGINE, | UN | ثانياً - دراسة أوضاع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنشئها ووجهتها وأشكالها |
Si parfois, les types de matériel en question étaient foncièrement cruels, inhumains ou dégradants, leur utilisation constituant en soi une violation de l'interdiction de la torture, dans la plupart des cas, des instruments légitimes dans certaines circonstances avaient été utilisés de façon abusive pour infliger des tortures ou d'autres formes de mauvais traitements. | UN | ولو أن أنواع المعدات التي استُخدمت في بعض الحالات هي معدات قاسية أو لا إنسانية أو مهينة أساساً وتنتهك بحد ذاتها حظر التعذيب، فقد استُخدمت في الأغلبية العظمى من الحالات وبشكل فيه إساءة استعمال أدوات قد يكون استعمالها مشروعاً في حالات معينة، لتسليط التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة. |
Étude de la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | ثالثا - دراسة عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Étude de la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt, présentée par Theo van Boven, Rapporteur spécial sur la torture, conformément | UN | دراسة عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسـة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينـة، وعن منشأ هـذه المعدات ووجهتها وأشكالها، مقدمة من السيد ثيو فان بوفن، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، عملاً بقرار |
V. LA SITUATION CONCERNANT LE COMMERCE ET LA PRODUCTION DE MATÉRIEL SPÉCIALEMENT CONÇU POUR INFLIGER des tortures ou d'autres PEINES OU TRAITEMENTS CRUELS, INHUMAINS OU DÉGRADANTS, AINSI QUE SON ORIGINE, SA DESTINATION ET LES FORMES QU'IL REVÊT | UN | خامساً - حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها |
58. Amnesty International donne des informations sur plusieurs cas dans lesquels les autorités italiennes ont renvoyé des personnes par la force dans des pays où elles risquaient de subir des tortures ou d'autres mauvais traitements, en violation du principe de non-refoulement prévu à l'article 3 de la Convention contre la torture. | UN | 58- وثَّقت منظمة العفو الدولية عدة حالات أعادت فيها السلطات الإيطالية قسراً أفراداً إلى بلدان يواجهون فيها خطر التعرض للتعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة بشكل حقيقي، وهو ما ينتهك حظر الإعادة القسرية المنصوص عليه في المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial prend note avec satisfaction d'un certain nombre d'initiatives adoptées aux niveaux national et régional pour empêcher le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وفي هذا التقرير، ينوّه المقرر الخاص مع التقدير بعدد من المبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
À son sens, l'adoption de mesures juridiques et autres destinées à mettre fin à la production et au commerce de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants relève de cette obligation générale d'empêcher les actes de torture. | UN | وهو يعتقد أن سن تشريعات تقضي باتخاذ تدابير قانونية وغيرها من التدابير لوقف إنتاج معدات مصممة خصيصاً للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولوقف التجارة في هذه المعدات هو جزء من هذا الالتزام ذي الطابع العام بمنع أفعال التعذيب. |
La deuxième partie du rapport présente son étude préliminaire qu'il a faite sur la situation concernant le commerce et la production du matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et qu'il a présentée à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-neuvième session. | UN | وفي الجزء الثاني يعرض المقرر الخاص للدراسة الأولية التي قام بها فيما يتعلق بالحالة بالنسبة لإنتاج المعدات المصممة خصيصا للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتجار في هذه المعدات. وقد قدمت الدراسة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين. |
Le 26 juin 2013, à l'occasion de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture, le Secrétaire général a prononcé une allocution dans laquelle il a engagé les États Membres à redoubler d'efforts pour venir en aide à tous ceux qui ont subi des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 25 - في 26 حزيران/يونيه 2013، أدلى الأمين العام ببيان لإحياء يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، دعا فيه الدول الأعضاء إلى تكثيف الجهود الرامية إلى مساعدة جميع الذين تعرضوا للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Dans son rapport préliminaire, le Rapporteur spécial a pris note d'un certain nombre d'initiatives adoptées aux niveaux national et régional pour empêcher le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 27 - وأشار المقرر الخاص في تقريره الأولي إلى عدد من المبادرات التي اتخذت على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع إنتاج وتجارة المعدات المصممة خصيصا للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |