"des toxines" - Traduction Français en Arabe

    • التكسينات
        
    • والتكسينات
        
    • من السموم
        
    • تكسينات
        
    • والسميات
        
    • المواد السمية
        
    • المواد التكسينية
        
    • تكسينية
        
    • من الديوكسين
        
    • السموم من
        
    • سموم
        
    • التوكسينات
        
    • السموم التي
        
    • بالسموم
        
    • عن السموم
        
    Échange d'informations sur toute apparition de maladie contagieuse ou autre accident causé par des toxines UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات
    Échange d'informations sur toute apparition de maladie contagieuse ou autre accident causé par des toxines UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات
    Échange d'informations sur toute apparition de maladie contagieuse ou autre accident causé par des toxines UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات
    Cet objectif ne peut être atteint sans un renforcement des capacités nationales en matière de surveillance, de détection et de diagnostic des agents biologiques et des toxines. UN ولا يمكن تحقيق هذه المهمة دون تحسين القدرات الوطنية في مجال مراقبة وكشف وتحليل العوامل البيولوجية والتكسينات.
    Il pourrait y avoir des toxines environnementales sur cette île, et il est possible que Liam ait été affecté. Open Subtitles ثمة فرضية اقترحت بأن هناك نوعاً من السموم البيئية في هذه الجزيرة وربما من الوارد
    À ce titre, elle s'engage à ne jamais et en aucune circonstance, mettre au point, fabriquer, stocker, acquérir d'une manière ou d'une autre, ou conserver des agents microbiologiques ou des toxines, si ce n'est à des fins licites et pacifiques. UN وفي هذا الصدد، تلتزم بعدم القيام بأي حال من الأحوال باستحداث عوامل جرثومية أو تكسينات أو إنتاجها أو تكديسها أو اقتنائها بطريقة أو بأخرى أو حفظها، إذا لم يكن ذلك لأغراض مشروعة وسلمية.
    Échange d'informations sur toute apparition de maladie contagieuse ou autre accident causé par des toxines UN تبادل المعلومات بشأن تفشيات الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات
    Les Etats—Unis demanderont que soient ouverts les crédits nécessaires pour faire construire en Russie une installation de destruction des toxines incapacitantes, ainsi qu'il a été convenu précédemment. UN وستعمل الولايات المتحدة على رصد الاعتمادات اللازمة لبناء مرفق لتدمير التكسينات المشلة لﻷعصاب في روسيا كما سبق الاتفاق عليه.
    des agents microbiologiques ou autres agents biologiques, ainsi que des toxines, quels qu'en soient l'origine ou le mode de production, de types ou en quantités qui ne sont pas destinés à des fins prophylactiques, de protection ou à d'autres fins pacifiques. UN العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى، أو التكسينات أياً كان منشؤها أو أسلوب إنتاجها من الأنواع وبالكميات التي لا تكون موجهة لأغراض الوقاية أو الحماية أو الأغراض السلمية الأخرى؛
    Pour que les États parties puissent communiquer des informations sur les poussées de maladies infectieuses et les phénomènes similaires provoqués par des toxines, dans le cadre de la mesure de confiance B, ils doivent disposer de moyens de surveillance et de notification fiables. UN إن تقديم الدول الأطراف للمعلومات من أجل تدبير بناء الثقة باء، فيما يتعلق بحالات تفشي الأمراض المعدية والحالات المماثلة التي تسببها التكسينات يتوقف على توافر قدرات كبيرة لمراقبة الأمراض والإبلاغ عنها.
    ii) D'une législation assurant la protection physique des laboratoires et installations et empêchant l'accès sans autorisation à des agents microbiologiques ou à d'autres agents biologiques ou à des toxines ou l'enlèvement sans autorisation de tels agents ou toxines; UN `2` التشريعات المتعلقة بالحماية المادية للمختبرات والمرافق من أجل منع الوصول غير المرخص به إلى العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات ونقلها؛
    Deuxièmement, l'article premier ne mentionne pas des agents, des toxines, des armes ou des vecteurs particuliers, mais interdit les activités portant sur ces matières. UN والمسألة الثانية هي، أن المادة الأولى لا تحدد العوامل المميِّزة أو التكسينات أو الأسلحة أو وسائل الإيصال ولكنها بدلاً من ذلك تحظر أنشطة تتعلق بتلك المواد.
    ii) Mécanismes nationaux pour établir et maintenir la sécurité et la surveillance des microorganismes pathogènes et des toxines; UN `2` وضع آليات وطنية لضمان وحفظ أمن الأحياء المجهرية والتكسينات الممرضة والإشراف عليها؛
    Sécurité et surveillance des agents pathogènes et des toxines UN الأمن والرقابة على العوامل الممرضة والتكسينات
    ii) Mécanismes nationaux pour établir et maintenir la sécurité et la surveillance des microorganismes pathogènes et des toxines; UN `2` وضع آليات وطنية لضمان وحفظ أمن الأحياء المجهرية والتكسينات الممرضة والإشراف عليها؛
    Ce sont des toxines vraiment dangereuses que nous manipulons. Open Subtitles اكيد، فهذه من السموم القوية .التي نتعامل معها
    ... les cellules peuvent aussi être programmées de façon à produire des toxines ou des virus, des cellules ou virus spécifiquement destinés à des fins malveillantes. UN ...يمكن أن تبرمج الخلايا أيضاً لإنتاج تكسينات أو فيروسات، ويمكن أن يُساء استخدام الخلايا أو الفيروسات.
    La loi porte également sur le transfert de toxines à l'intérieur du pays, les conditions d'emballage à respecter pour le transfert des agents biologiques et des toxines et la sécurité biologique en matière de transfert. UN كما يغطي هذا القانون القيام داخل الحدود السويدية بنقل المواد السمية وهو ينص على شروط تعبئة ورزم هذه العوامل البيولوجية والمواد السمية لنقلها إلى جانب شروط السلامة البيولوجية لنقلها.
    Certains ont également mentionné la législation nationale touchant l'application de la Convention sur les armes chimiques, qui couvre le recensement des toxines figurant au tableau I de cet instrument. UN وأشارت بعض الدول إلى تشريعات وطنية لتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، تشمل حصر المواد التكسينية حسبما هو وارد في الجدول الأول من هذه الاتفاقية.
    Mettre en danger la vie humaine, l'intégrité corporelle ou des biens en libérant de manière illicite des agents biologiques ou des toxines constitue une infraction passible de sanctions, de même que la non-présentation des rapports prescrits ou les fausses déclarations. UN ويتعرض للعقوبة كل من يهدد حياة الناس أو أبدانهم أو ممتلكاتهم بإطلاق عوامل بيولوجية أو مواد تكسينية على نحو غير مشروع.
    En outre, chez les marsouins communs, les tétra- à hepta- chloronaphtalènes pouvaient franchir la barrière hémato-encéphalique, un mécanisme censé protéger le cerveau des toxines. UN وعلاوة على ذلك يمكن لرابع إلى سابع النفثالينات اجتياز حاجز الدم/المخ لأسماك وبويز الخلجان، وهي آلية صممت لحماية المخ من الديوكسين.
    Capable de régénérer les cellules du cerveau, il sécrète des toxines sur sa peau, et son ADN se combine tellement bien avec l'humain. Open Subtitles قادرة على تجديد خلايا المخ، و تفرز السموم من جلدها، والحمض النووي تنسجم جيدا مع الإنسان.
    Et les plastiques dégagent des toxines dans l'eau et dans le ciel. Open Subtitles والمواد البلاستيكية تسرب سموم إلى الماء والسماء
    Chambres conçues pour l'essai d'aérosols contenant des microorganismes, des virus ou des toxines, d'une capacité égale ou supérieure à 1 m3. UN وهي غرف مصممة لاختبار تحدي الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو التوكسينات للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر.
    Vous serez décontaminé des toxines qui polluent notre monde. Open Subtitles أنت من معالج السموم التي ابتلي بها عالمنا
    - Les initiales des toxines. Open Subtitles المختصر الخاصّ بالسموم
    On a baisé dans la chambre d'un patient. Une chambre où nous recherchions des toxines. Open Subtitles لقد تضاجعنا في غرفة نوم مريض غرفة كنا نبحث عن السموم فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus