"des traités et accords internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • المعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • بالمعاهدات والاتفاقات الدولية
        
    • المعاهدات والاتفاقيات الدولية
        
    suivre et assurer la mise en œuvre des traités et accords internationaux ratifiés par le Burkina Faso en matière de droits humains. UN متابعة تنفيذ المعاهدات والاتفاقات الدولية التي صدقت عليها بوركينا فاسو في مجال حقوق الإنسان والسهر على ذلك.
    Elle est chargée de statuer sur la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que sur la conformité des traités et accords internationaux à la Constitution. UN فهي مكلفة بالبت في مدى دستورية القوانين والأوامر القانونية وفي كفالة تطابق المعاهدات والاتفاقات الدولية مع الدستور.
    Elle est chargée de statuer sur la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que de la conformité des traités et accords internationaux à la Constitution; UN وهي المسؤولة عن البت في دستورية القوانين والأوامر القانونية وكذلك في تطابق المعاهدات والاتفاقات الدولية مع الدستور؛
    Conformément à l'article 37 de la Constitution bahreïnienne, les dispositions des traités et accords internationaux prennent immédiatement effet à la date de leur ratification. UN ووفقا للمادة 37 من دستور البحرين، ويبدأ نفاذ أحكام المعاهدات والاتفاقات الدولية في البحرين فور التصديق عليها.
    Un Relevé des traités et accords internationaux est publié chaque mois et les textes enregistrés sont publiés dans le Recueil des Traités des Nations Unies. UN ويصدر شهريا بيان بالمعاهدات والاتفاقات الدولية وتُنشر النصوص المسجلة في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    Elle juge la constitutionalité des lois, des ordonnances ainsi que la conformité des traités et accords internationaux à la Constitution. UN وهي تقضي في دستورية القوانين والمراسيم وكذا في مدى توافق المعاهدات والاتفاقيات الدولية مع الدستور.
    Je tiens particulièrement à souligner que par les initiatives concrètes qu'elle prend dans le domaine de la sécurité internationale et du désarmement, la République du Kazakhstan vise en priorité à s'acquitter intégralement des obligations qu'elle a souscrites au titre des traités et accords internationaux auxquels elle est partie. UN وبودي أن أؤكد بشكل خاص أن الخطوات العملية التي تتخذها جمهورية كازاخستان في ميدان اﻷمن الدولي ونزع السلاح تهدف في الدرجة اﻷولى إلى تنفيذ جميع المعاهدات والاتفاقات الدولية التي وقعنا عليها في هذا الميدان وأصبحنا أطرافا فيها تنفيذا كاملا وبدون قيد أو شرط.
    C’est en fait la structure des traités et accords internationaux dans le domaine du contrôle des armements, le régime de non-prolifération des armes de destruction massive ainsi que le système d’équilibre stratégique qui se trouvent ainsi menacés. UN حقيقة إن نظام المعاهدات والاتفاقات الدولية لمراقبة اﻷسلحة، ونظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونظام الاستقرار الاستراتيجي بأسره الذي تم وضعه معرض للخطر.
    C'est en fait la structure des traités et accords internationaux dans le domaine du contrôle des armements, le régime de non—prolifération des armes de destruction massive ainsi que le système d'équilibre stratégique qui se trouvent ainsi menacés. UN والواقع أن نظام المعاهدات والاتفاقات الدولية لتحديد الأسلحة، ونظام عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ونظام الاستقرار الاستراتيجي بأسره الذي أرسي، جميعها أضحت مهدّدة.
    33/141 Enregistrement et publication des traités et accords internationaux en vertu de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies UN 33/141 تسجيل ونشر المعاهدات والاتفاقات الدولية عملا بالمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة
    Il nous faut veiller plus que jamais à ce que le respect des traités et accords internationaux ainsi que du droit international remplace l'équilibre de la terreur, et que le droit soit au service du droit. UN وينبغـــي أن نحــرص أكثــر من أي وقت مضــى على أن يحـــل احترام المعاهدات والاتفاقات الدولية والقانون الدولي محل توازن الرعب. وأن يخدم القانون العدالة.
    a) des traités et accords internationaux affectant l'organisation constitutionnelle; UN (أ) المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تؤثر على التنظيم الدستوري؛
    - Promouvoir la signature, la ratification et les objectifs des traités et accords internationaux sur le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération; UN - التشجيع على التوقيع على المعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار وعلى أهدافها، والتصديق عليها.
    Enregistrement et publication des traités et accords internationaux en vertu de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies UN 33/141 تسجيل ونشر المعاهدات والاتفاقات الدولية عملا بالمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة
    En outre, nous sommes préoccupés de ce que la volonté politique nécessaire à la mise en oeuvre des obligations contractées en vertu des traités et accords internationaux, ne soit pas toujours manifeste. UN إلى هذا، فإننا نشعر بالقلق لأن الإرادة السياسية المطلوبة لتنفيذ الالتزامات المقطوعة بمقتضى المعاهدات والاتفاقات الدولية ليست متوفرة دائما.
    Le Traité sur les réductions des armes offensives stratégiques jouera un rôle important dans le renforcement du système des traités et accords internationaux en matière de désarmement et de maîtrise des armements. UN وستؤدي معاهدة تخفيضات الأسلحة الاستراتيجية الهجومية دورا هاما في تعزيز منظومة المعاهدات والاتفاقات الدولية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Différentes parties du texte contiennent des références à des traités et accords internationaux adoptés dans ce domaine et devant être pleinement appliquées. UN وكانت هناك إشارات عديدة في النص إلى المعاهدات والاتفاقات الدولية التي اعتمدتها الدول في ذلك المجال، وطلب منها تنفيذها بالكامل.
    33/141 Enregistrement et publication des traités et accords internationaux en vertu de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies UN 33/141 تسجيل ونشر المعاهدات والاتفاقات الدولية عملا بالمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة
    33/141 Enregistrement et publication des traités et accords internationaux en vertu de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies UN 33/141 تسجيل ونشر المعاهدات والاتفاقات الدولية عملا بالمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة
    ST/LEG/SER.A/690 Relevé des traités et accords internationaux - - enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat pendant le mois d'août 2004 [anglais F (bilingue)] UN ST/LEG/SER.A/690 بيان بالمعاهدات والاتفاقات الدولية - المسجلة لدى الأمانة العامة أو المحفوظة والمسجلة لديها خلال شهر آب/أغسطس 2004 [باللغتين الانكليزية والفرنسية]
    ST/LEG/SER.A/678 Relevé des traités et accords internationaux - - Enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat pendant le mois d'août 2003 [A F (bilingue)] UN ST/LEG/SER.A/678 بيان بالمعاهدات والاتفاقات الدولية - المسجلة أو المودعة والمدونة لدى الأمانة العامة خلال شهر آب/أغسطس 2003 [باللغتين الانكليزية والفرنسية] الاتصال بهيئة التحرير
    La République de Macédoine reste aussi déterminée qu'auparavant à réaliser les objectifs, comme le montrent, à l'échelon national, la stratégie du Gouvernement pour le développement durable et le développement économique, et la législation de notre pays qui tient compte des obligations actuelles découlant des traités et accords internationaux. UN إن جمهورية مقدونيا كسابق عهدها، لا تزال ملتزمة بقوة بتحقيق الأهداف على الصعيد الوطني كما تجسدت في استراتجية الحكومة للتنمية الاقتصادية المستدامة وفي التشريعات الوطنية التي تتكيف مع الالتزامات الحالية النابعة من المعاهدات والاتفاقيات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus