"des transactions internationales" - Traduction Français en Arabe

    • المعاملات الدولية
        
    • في تصريف العمليات التجارية
        
    • العمليات التجارية الدولية
        
    • للمعاملات الدولية
        
    Ce processus est alimenté par le progrès technologique et la réduction du coût des transactions internationales. UN ويدفع هذه العملية التقدم التكنولوجي والتخفيضات في تكاليف المعاملات الدولية.
    La revendication de coopération internationale émanant des pays en développement, à laquelle ils auront droit en vertu de la reconnaissance internationale du droit au développement, portera en outre sur une modification du cadre des relations internationales leur donnant une part équitable des fruits des transactions internationales. UN وسيشمل نصيب البلدان النامية من التعاون الدولي الذي ستكون مخولةً الحصول عليه ما أن يحظى الحق في التنمية بقبول دولي، بالإضافة إلى ما تقدم، تغييراً في إطار العلاقات الدولية يمنحها حصةً عادلةً من ثمار المعاملات الدولية.
    De plus, le Comité sur les systèmes de paiement et de règlement a fait plusieurs propositions pour réduire les risques encourus par les établissements financiers en cas de défaut de paiement de la part de leurs contreparties dans des transactions internationales. UN وفضلا عن ذلك، قدمت لجنة نظم المدفوعات والتسويات عدة اقتراحات تهدف الى تقليل المخاطر الناتجة عن تعرﱡض المؤسسات المالية لاحتمال امتناع نظرائها عن سداد مستحقاتهم في المعاملات الدولية.
    La Colombie a facilité les transactions financières et commerciales dans le cadre de ses processus d'ouverture et de modernisation de son économie, son but étant d'accroître le volume de commerce extérieur et de réduire les coûts des transactions internationales. UN قامت كولومبيا بتيسير المعاملات المالية والتجارية في إطار انفتاحها الاقتصادي وعمليات التحديث بغية زيادة حجم التجارة الخارجية وخفض تكاليف المعاملات الدولية.
    47. Les banques étrangères n'ont pas le droit de s'établir aux Bermudes; les banques locales bénéficient par conséquent du quasi-monopole des transactions internationales lucratives qu'elles effectuent pour le compte de leurs clients extraterritoriaux. UN ٤٧ - لا يُسمح للمصارف اﻷجنبية بالعمل في برمودا، ولذلك تستفيد البنوك المحلية من الطابع شبه الاحتكاري في تصريف العمليات التجارية الدولية المربحة بالنيابة عن العملاء البحريين.
    Le Manuel indique, tout au long de son analyse des transactions internationales des services, les liens avec les normes internationales pertinentes. UN فعلى غرار تغطية المنهج للمعاملات الدولية في الخدمات تحدد الصلات بين الدليل والمعايير الدولية ذات الصلة.
    Les prix de transfert désignent le mécanisme par le biais duquel on calcule le prix des transactions internationales entre les sociétés membres d'un groupe d'entreprises multinationales. UN 24 -ويشير تسعير التحويل إلى آلية تسعير المعاملات الدولية بين الشركات الأعضاء في مجموعة مؤسسات متعددة الجنسيات.
    Un système d'enregistrement des transactions internationales enregistre les transactions qui s'effectuent entre les résidents et les non-résidents. UN 3-150 ونظام الإبلاغ عن المعاملات الدولية يسجل المعاملات التي تتم بين المقيمين وغير المقيمين.
    Le Système de communication des transactions internationales (SCTI), un système de contrôle des avoirs en devises largement utilisé par les banques centrales, relève les transactions internationales sur la base de formulaires soumis par les entreprises et collectés par les banques des différents pays. UN فنظام الإبلاغ عن المعاملات الدولية، وهو نظام لمراقبة القطع الأجنبي تديره البنوك المركزية بشكل أساسي، يبلغ عن المعاملات الدولية استناداً إلى استمارات تحيلها الشركات وتجمعها المصارف المحلية.
    Une coopération internationale élargie en matière fiscale, aspect fondamental du processus de Monterrey en cours, devrait améliorer la surveillance au niveau mondial des transactions internationales illicites, réduire les incitations à la fraude fiscale et à la dissimulation de revenus, et renforcer les systèmes fiscaux nationaux en améliorant la stabilité de l'assiette fiscale. UN ويُنتظَر أن توسيع نطاق التعاون في المسائل الضريبية، الذي يشكل عنصرا رئيسيا من عملية مونتيري الجارية، سوف يحسِّن الرقابة العالمية على المعاملات الدولية غير المشروعة، ويحد من الحوافر المشجعة على التهرب من الضرائب وإخفاء الدخل، ويعزز النظم المالية المحلية بوضع قواعد ضريبية ثابتة.
    Cette méthode présentait quelques imperfections qui pouvaient être en partie liées aux caractéristiques propres des systèmes de collecte de données fondés sur le système de communication des transactions internationales (SCTI). UN وأشار إلى أنه تبدو على أسلوب التجميع المستخدم بعض أوجه القصور التي يمكن أن تكون، في جانب منها، متأصلة في الخصائص الفريدة لنظم تجميع البيانات المرتكزة على نظام الإبلاغ عن المعاملات الدولية.
    56. A participé, en sa qualité de Directeur, à de nombreuses réunions du Conseil d'administration de l'Institut du droit du développement international, Rome, qui forme des juristes des pays en développement dans le domaine des transactions internationales et du droit du développement. UN ٥٦ - حضر بوصفه مديرا لمعهد القانون اﻹنمائي الدولي بروما، عديدا من اجتماعات مجلس اﻹدارة. ويقدم هذا المعهد تدريبا للمحامين الوافدين من البلدان النامية على المعاملات الدولية وقانون التنمية.
    Tant le nombre des transactions internationales que le volume des matières échangées ont été jusqu'ici très modestes Pour plus de renseignements, voir : D. Leed, Ozone protection in the United States: elements of success, dans E. Cook (responsable de la publication), Trading pollution, World Resources Institute, Washington, D.C., 1996. UN وإن عدد المعاملات الدولية وحجــم المــواد المتاجـر بهـا ما برحا حتى اﻵن صغيرين جداً)٦٣(.
    L'Autriche propose donc que l'Assemblée générale décide de faire réaliser une étude globale par les différentes composantes du système des Nations Unies en collaboration avec des experts de l'extérieur afin de faire progresser la discussion internationale sur les prélèvements ou taxations à opérer sur des transactions internationales de ce type. UN ولذلك تقترح النمسا أن تتخذ الجمعية العامة قــرارا بشأن إجراء دراسة شاملة تجريها مختلف العناصر المكونة لمنظومة اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع خبراء من الخارج، بغية دفع المناقشة الدولية بشأن الرسوم والضرائب التي تفرض على هذه المعاملات الدولية.
    En 1914 éclata la première guerre mondiale et la situation du commerce devint plus précaire, tant en raison de l'absence d'une monnaie solide, que des difficultés de maintenir des transactions internationales. UN ٦٢٣- وفي عام ٤١٩١، اندلعت الحرب العالمية اﻷولى، وازداد الوضع التجاري تأزما نظرا لعدم وجود عملية قوية من جهة، ولصعوبة اﻹبقاء على المعاملات الدولية من جهة أخرى.
    Le mandat proposé pour ce nouveau comité était le suivant : " [facilitation des] transactions internationales grâce à la simplification et à l'harmonisation des procédures et des flux d'information, contribuant ainsi à l'expansion du commerce mondial. UN وتضمنت الصلاحيات المقترحة للجنة الجديدة " ]تيسير[ المعاملات الدولية من خلال تبسيط الاجراءات وتحقيق تناسقها، وتسهيل تدفق المعلومات، وبذلك تسهم في نمو التجارة العالمية.
    Certains participants ont demandé en outre avec insistance que l'on renforce la coopération internationale dans le domaine fiscal, notamment pour améliorer la surveillance mondiale des transactions internationales illicites, remédier à la dissimulation des revenus et réduire l'évasion fiscale. UN وحث بعض المشاركين على الاستمرار في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، وصولا إلى أهداف من بينها تحسين رصد المعاملات الدولية غير المشروعة وإخفاء الإيرادات على الصعيد العالمي، والحد من التهرب الضريبي.
    L'utilisation de plus en plus généralisée des méthodes d'authentification et de signature électroniques pourra beaucoup contribuer à réduire la documentation commerciale et les coûts connexes dans le contexte des transactions internationales. UN 23- يمكن أن يكون استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على نطاق واسع خطوة هامة نحو خفض الوثائق التجارية وما يتصل بها من تكاليف في المعاملات الدولية.
    Le règlement des transactions internationales s'effectue généralement grâce aux relations entre banques correspondantes ou aux systèmes de messages et de paiements concernant des sommes importantes, tels que les systèmes SWIFT, Fedwire ou CHIPS aux États-Unis d'Amérique. UN 31 - وعادة ما تسوى المعاملات الدولية عن طريق علاقات المراسلة المصرفية أو رسائل القيم الكبرى ونظم الدفع مثل SWIFT أو Fedwire أو CHIPS في الولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus