Son poste serait transféré de l'actuel Bureau des transmissions et de l'informatique et ses fonctions seraient inchangées. | UN | وستنقل الوظيفة من مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي مع بقاء مهام الوظيفة كما هي في الهيكل الحالي. |
Services des transmissions et de l'informatique | UN | دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Traitement de 18 000 appels au tire de l'assistance dans le domaine des transmissions et de l'informatique | UN | :: مناولة 000 18 مكالمة للدعم في مجالي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Les économies au titre des transmissions et de l'informatique sont dues au retard pris s'agissant des projets du Bureau de l'information et de l'achat de pièces de rechange. | UN | تُعزى الوفورات في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى تأخر مشاريع مكاتب الإعلام وشراء قطع الغيار. |
Ressources humaines : Services des transmissions et de l'informatique | UN | الموارد البشرية: دائرة خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Il estime par ailleurs que les produits devraient être assortis de délais permettant de contrôler l'exécution des projets dans les domaines de la logistique, des transmissions et de l'informatique. | UN | وفوق ذلك، ترى اللجنة أن النواتج ينبغي أن تحتوي على إطار زمني لاستكمال مشاريع السوقيات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Les montants demandés au titre des transmissions et de l'informatique s'élèvent à 6 930 200 dollars et 5 531 200 dollars, respectivement. | UN | 153 - ويبلغ مجموع الاحتياجات اللازمة للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات 200 930 6 دولار و 200 531 5 دولار، على التوالي. |
Le Comité note que l'effectif prévu au titre des transmissions et de l'informatique, soit 75 personnes, reste inchangé. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدد موظفي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ينبغي أن يبقى عند 75 موظفا. |
Bureau du Chef des transmissions et de l'informatique | UN | مكتب رئيس خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Transfert au Service des transmissions et de l'informatique | UN | نقل إلى خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Réaffectation du Service des transmissions et de l'informatique | UN | إعادة انتداب من خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Transfert du Service des transmissions et de l'informatique | UN | نقل من خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Origine : Service des transmissions et de l'informatique relevant de l'ancien Service d'appui intégré | UN | من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في خدمات الدعم المتكامل سابقا |
Bureau du Chef, Services des transmissions et de l'informatique | UN | مكتب الرئيس، دائرة خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Ce transfert aurait pour objectif de mieux intégrer les fonctions associées à ce poste dans la structure des Services des transmissions et de l'informatique. | UN | والهدف من النقل المقترح للوظيفة هو المواءمة بشكل أفضل بين المهام وهيكل إدارة خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
Services des transmissions et de l'informatique | UN | دائرة خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Division du soutien logistique et Service des transmissions et de l'informatique | UN | شعبة الدعم اللوجستي ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
La question mérite un examen approfondi, qui peut commencer par l'étude du transfert à Brindisi de tous les postes du Siège dont les titulaires apportent un appui aux opérations dans les domaines de la logistique, des transmissions et de l'informatique. | UN | ويجب أن يُنظَرَ في هذه المسألة نظرة شاملة ويمكن دفعها إلى الأمام بالنظر في نقل وظائف حفظ السلام المتعلقة بخدمات النقل والإمداد والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى برينديزي. |
Ce solde inutilisé s'explique principalement par le fait que le taux effectif de vacance de postes a été supérieur aux prévisions, tandis que les dépenses au titre des voyages, des transmissions et de l'informatique ont été moins élevées que prévu. | UN | ويُعزى الرصيد غير المربوط بشكل أساسي إلى كون معدل الشغور الفعلي أعلى من المعدل المرصود له اعتماد في الميزانية، وإلى انخفاض الإنفاق على السفر والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
La Base étant devenue une plaque tournante pour l'appui aux missions de maintien de la paix dans le domaine des transmissions et de l'informatique, la gestion des services exige des qualifications plus élevées et va de pair avec des responsabilités accrues. | UN | نظرا لأن القاعدة أصبحت تمثل مركزا عالميا للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لدعم سائر عمليات حفظ السلام، فقد ازدادت الكفاءات والمسؤوليات اللازمة لإدارة الخدمات. |
Le chef de la Section des transmissions et de l'informatique joue un grand rôle dans la planification, le développement et la mise en œuvre des infrastructures de transmissions et d'informatique installées dans l'ensemble de la zone de la Mission. | UN | ويؤدي رئيس قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات دورا رئيسيا في تخطيط وتطوير وإدارة الهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في منطقة البعثة بأسرها. |
Cette variation est essentiellement imputable à l'augmentation des dépenses au titre de la police des Nations Unies, du personnel recruté sur le plan international et sur le plan national, des transmissions et de l'informatique. | UN | ويعزى ذلك الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية في إطار شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين والوطنيين، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
Le Comité consultatif recommande que les prévisions de dépenses de la Mission au titre des transmissions et de l'informatique soient examinées conjointement par la MINUS et le Siège afin de déterminer des domaines où des gains d'efficacité pourraient être réalisés dans les deux catégories de dépenses et les incidences financières. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يجري فحص الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بالاشتراك بين البعثة والمقر من أجل تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة الكفاءة في كلا البندين، والآثار المترتبة على ذلك من حيث التكلفة. |