"des transports internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • في النقل الدولي
        
    • والنقل الدولي
        
    • في مجال النقل الدولي
        
    • المتحدة للنقل الدولي
        
    • النقل البحري الدولي
        
    • النقل الدولية
        
    • للنقل الدولي المبرمة
        
    • النقل الدولي في
        
    • الدولية والنقل
        
    Tendances fondamentales des transports internationaux et incidences sur le développement UN الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    Tendances fondamentales des transports internationaux et incidences sur le développement UN الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    ii) Tendances fondamentales des transports internationaux et incidences sur le développement. UN ' 2` الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية.
    Elle a été successivement Ministre de la santé et de la protection sociale, de l'éducation et de la culture, des affaires étrangères et des relations internationales, du tourisme et des transports internationaux. UN وتولت حقائب وزارات الصحة والضمان الاجتماعي، والتعليم والثقافة، والخارجية والشؤون الدولية، والسياحة والنقل الدولي.
    Cependant, de nombreux pays en développement sans littoral et de transit ne sont pas encore en mesure de profiter pleinement des innovations ainsi apportées dans la technique et l'organisation des transports internationaux. UN بيد أن كثيرا من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر ليست بعد في حالة تسمح لها بالاستفادة تماما من مزايا هذه التغيرات التكنولوجية والتنظيمية الجديدة في مجال النقل الدولي.
    Le sous-programme s'emploiera à améliorer l'intégration régionale en renforçant la capacité des pays membres d'accélérer la mise en œuvre des accords régionaux dans le domaine des transports internationaux par route, par chemin de fer et par voie maritime qui ont été conclus ces derniers 35 ans. UN 18-29 سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز التكامل الإقليمي عن طريق بناء قدرات البلدان الأعضاء على التعجيل بتنفيذ اتفاقات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية والمتعلقة بالطرق والسكك الحديدية والنقل البحري.
    ii) Tendances fondamentales des transports internationaux et incidences sur le développement. UN ' 2 ' الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية.
    5. Tendances fondamentales des transports internationaux et incidences sur le développement. UN 5- الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    2. Tendances fondamentales des transports internationaux et incidences sur le développement UN 2- الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    5. Tendances fondamentales des transports internationaux et incidences sur le développement. UN 5- الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    18/CP.5 Émissions déterminées d'après les ventes de combustible aux navires et aéronefs effectuant des transports internationaux 40 UN 18/م أ-5 الانبعاثات الناشئة عن الوقود المباع للسفن والطائرات العاملة في النقل الدولي 44
    10. Un aspect particulier du progrès technologique concerne l'évolution des transports internationaux. UN 10- وثمة جانب بعينه من جوانب التطور التكنولوجي يتصل بالتطورات في النقل الدولي.
    À cette session, la Commission s'intéressera aux incidences du commerce sur l'emploi et sur la réduction de la pauvreté, ainsi qu'aux tendances fondamentales des transports internationaux et à leurs incidences sur le développement. UN وستناقش دورة اللجنة هذه تأثير التجارة في العمالة والحد من الفقر فضلاً عن الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية.
    Le système comprendrait la délivrance de permis, des méthodes de contrôle et de supervision de la détention et de l'utilisation des armes, une réglementation des transports et notamment, des transports internationaux, ainsi qu'un ensemble de sanctions. UN وذكر أن من شأن مثل ذلك المخطط أن يشتمل على نظام أذون، وطرائق ضبط ومراقبة حيازة اﻷسلحة النارية واستخدامها، ولوائح تنظيمية بشأن النقل الداخلي والنقل الدولي لﻷسلحة، ونظام جزاءات أيضا.
    32. L'informatique est en train de modifier radicalement le fonctionnement du commerce et des transports internationaux. UN 32- تُحدث تكنولوجيا المعلومات تغييراً جذريا في أسلوب ممارسة التجارة الدولية والنقل الدولي.
    À propos de la facilitation du commerce, la Conférence a examiné les mesures adoptées au sujet des transports internationaux en raison des impératifs nouveaux en matière de sécurité qui risquent de peser sur le commerce des pays en développement. UN 48 - وأضاف أنه فيما يتعلق بتيسير التجارة، ناقش المؤتمر التدابير المتخذة في مجال النقل الدولي نتيجة لشواغل الأمن التي ظهرت مؤخرا والتي قد يكون لها آثار على تجارة البلدان النامية.
    d) Les communautés économiques régionales et les États membres devraient mettre en place un processus simplifié et harmonisé d'octroi de visas aux chauffeurs routiers effectuant des transports internationaux (marchandises et personnes). UN (د) ينبغي أن تقوم الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء بوضع وتنفيذ نُظم تأشيرات مبسطة ومنسقة للسائقين العاملين في مجال النقل الدولي (الشحن والركاب).
    Le sous-programme s'emploiera à améliorer l'intégration régionale en renforçant la capacité des pays membres d'accélérer la mise en œuvre des accords régionaux dans le domaine des transports internationaux par route, par chemin de fer et par voie maritime qui ont été conclus ces derniers 35 ans. UN 18-29 سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز التكامل الإقليمي عن طريق بناء قدرات البلدان الأعضاء على التعجيل بتنفيذ اتفاقات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية والمتعلقة بالطرق والسكك الحديدية والنقل البحري.
    Tendances récentes des transports internationaux ayant des incidences sur le commerce des pays en développement UN التطورات والاتجاهات الأخيرة في النقل البحري الدولي التي تؤثر في تجارة البلدان النامية
    Pour la plupart des liaisons, les coûts moyens des transports internationaux étaient nettement supérieurs aux droits de douane des pays importateurs. UN وبالنسبة لمعظم أشكال التجارة، يعتبر متوسط تكاليف النقل الدولية أعلى من التعريفات الجمركية للبلدان المستوردة.
    C'est la raison pour laquelle la CESAP, la CNUCED et la Banque islamique de développement parachèvent actuellement un vaste projet commun de développement des transports internationaux dans la région de l'OCE. UN وفي هذا القطاع، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واﻷونكتاد، ومصرف التنمية اﻹسلامي بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع مشترك شامل حول تطوير النقل الدولي في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    S'ajoutant aux récents progrès des communications et des transports internationaux, ces événements favorisent des mouvements de population à grande échelle, qu'ils soient volontaires ou forcés, ou une combinaison des deux. UN وإذا ضُمت هذه التطورات إلى وجوه التقدم الذي حصل مؤخرا في الاتصالات الدولية والنقل الدولي، فإنها تولﱢد اﻷوضاع المساعدة على حدوث تنقلات سكانية واسعة النطاق إما طوعية أو غير طوعية أو مزيج من اﻹثنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus