À la tête de la révolution coréenne, il y a aujourd'hui le camarade Kim Jong Il, le grand successeur de la cause révolutionnaire de Juche, l'exceptionnel dirigeant du Parti des travailleurs de Corée et du peuple coréen, le commandant suprême de nos forces armées révolutionnaires. | UN | وعلـى قمــة الثــورة الكوريـة يتربــع اﻵن الرفيق كيم جونغ ايل، خلفه العظيم في القضية الثورية، قضية جوشي، والزعيــم البارز لحـرب العمال الكوري والشعب الكوري، والقائد اﻷعلى لقواتنا المسلحة الثورية. |
Le Département militaire de la production d'armes du Parti des travailleurs de Corée supervise les questions relatives à l'installation nucléaire de Yongbyon et ses programmes d'armement nucléaire. | UN | وتشرف إدارة إنتاج الأسلحة العسكرية في حزب العمال الكوري على الأمور المتعلقة بمعمل يونغبيون النووي وبرامجه للأسلحة النووية. |
Le Parti des travailleurs de Corée, le Parti social démocrate coréen et le Parti chondoist chongu coréen, qui sont les partis légitimes, comptent un pourcentage élevé de femmes parmi leurs membres et un nombre non négligeable de femmes occupant des postes de responsabilité. | UN | فتوجد نسبة كبيرة من النساء في عضوية حزب العمال الكوري والحزب الديمقراطي الاشتراكي الكوري وحزب كوندويست تشونغو الكوري، وهي أحزاب سياسية مشروعة، ويوجد عدد غير قليل من النساء في مناصب قيادية في هذه الأحزاب. |
Hommage à la mémoire du Secrétaire général du Comité central du Parti des travailleurs de Corée et Président de la République populaire démocratique de Corée, Son Excellence M. Kim Il Sung | UN | تأبين فخامة الرئيس الراحل كيم ايل سونغ، اﻷمين العام للجنة المركزية لحزب العمال في كوريا ورئيس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire du Secrétaire général du Comité central du Parti des travailleurs de Corée et Président de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على الفقيد اﻷمين العام للجنة المركزية لحزب العمال في كوريا ورئيس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. الجمعية العامة الجلسة ٨٩ |
Le grand dirigeant de notre peuple, le camarade Kim Il Sung, a proposé lors du sixième Congrès du parti des travailleurs de Corée, le 10 octobre 1980, de fonder une «République confédérale démocratique de Koryo», qui serait un État confédéral unifié, fondé sur les principes une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements. | UN | وقد طرح القائد العظيم لشعبنا الرفيق كيم إيل سونغ، في المؤتمر السادس لحزب العمال الكوري المعقود في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠، اقتراح تأسيس " جمهورية كوريو الكونفدرالية الديمقراطية " بوصفها دولة وطنية موحدة بصيغة كونفدرالية، قوامها أمة واحدة ودولة واحدة وبها نظامان وحكومتان. |
Toute la population de la République populaire démocratique de Corée a célébré le cinquantième anniversaire de la fondation du Parti des travailleurs de Corée en participant avec une grande fierté et une grande confiance nationales à un grand festival de la victoire, organisé dans la foulée du cinquantième anniversaire de la libération de la Corée. | UN | لقد احتفل سكان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بأسرهم بالذكرى الخمسين ﻹنشاء حزب العمال الكوري احتفالا عظيما مكللا بالنصر ممزوجا بالاعتزاز الوطني الشديد والثقة العظيمة في أعقاب الذكرى الخمسين لتحرير كوريا. |
Les GI ont tué un membre du parti des travailleurs de Corée : ils lui ont arraché les yeux et le cœur et l'ont démembré simplement parce qu'il était membre du parti; ils ont tué un agriculteur en lui plantant un clou dans la tête et lui sciant le corps; ils ont tué un homme qui refusait de leur obéir en le traînant par un fil de fer qu'ils lui avaient passé dans le nez avant de le découper en morceaux à l'aide d'un pic. | UN | وقتل الجنود عضوا بحزب العمال الكوري بانتزاع عينيه وتمزيق قلبه وتقطيع أوصاله لمجرد أنه كان عضوا بالحزب؛ وقتلوا مزارعا نشطا بدق مسمار في رأسه ونشر جسده بمنشار؛ وقتلوا رجلا بسحبه من أنفه بسلك ثبتوه في ثقب ثقبوه في أنفه ثم مزقوه إربا بمنكاش لمجرد أنه رفض الانصياع لأوامرهم. |
Il a, en particulier, été nommé Premier Secrétaire du Parti des travailleurs de Corée (parti au pouvoir), le 12 avril 2012, et Premier Président de la Commission de défense nationale le 13 avril 2012; | UN | وعلى الأخص، عيِّن الأمين الأول لحزب العمال الكوري الحاكم في 12 نيسان/أبريل 2012 والرئيس الأول للجنة الدفاع الوطني في 13 نيسان/أبريل 2012؛ |
En novembre de l'année Juche 62 (1973), conformément à cette proposition, le Parti des travailleurs de Corée, le Parti démocratique coréen et le Parti Chundoiste Chongu de Corée ont adressé une lettre commune aux partis politiques de Corée du Sud en proposant de convoquer la grande conférence nationale. | UN | ووفقا لهذا المقترح قام حزب العمال الكوري والحزب الديمقراطي وحزب شوندويست شونغو الكوري، في تشرين الثاني/نوفمبر، بتوجيه رسالة مشتركة إلى الأحزاب السياسية في كوريا الجنوبية تقترح عقد المؤتمر الوطني الرفيع المستوى. |
Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, dans le rapport qu'il a présenté au sixième Congrès du Parti des travailleurs de Corée, en octobre de l'année Juche 69 (1980), a proposé une réunification sous forme de confédération qui donnait corps aux trois principes de la réunification nationale afin de faire face à la situation qui prévalait. | UN | وفي المؤتمر السادس لحزب العمال الكوري المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1980 )سنة 69 بتقويم جوش(، عرض الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ مقترح تحقيق إعادة التوحيد عن طريق صيغة اتحادية هي تجسيد تام للمبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني بغية معالجة الحالة السائدة آنذاك. |
La < < nouvelle ligne stratégique > > de croissance parallèle de l'économie et des capacités en matière d'armes nucléaires, adoptée à la séance plénière du Comité central du Parti des travailleurs de Corée en mars 2013, a été sans cesse mentionnée et réaffirmée. | UN | ولقد أُشير باستمرار إلى ”الخط الاستراتيجي الجديد“ الذي اعتمد خلال الاجتماع العام للجنة المركزية لحزب العمال الكوري([2]) الذي عقد في آذار/مارس 2013، وأعيد التأكيد عليه، والمتمثل في نمو اقتصادها بموازاة قدراتها في مجال تطوير الأسلحة النووية. |
La mort soudaine de notre dirigeant respecté, le Président Kim Il Sung, est la perte la plus immense pour le Parti des travailleurs de Corée et une source de profonde douleur pour la nation coréenne. | UN | إن الوفاة المفاجئة لقائدنا المبجل، الرئيس كيم ايل سونغ، تعد أكبر خسارة يمكن أن تلحق بحزب العمال في كوريا ومصدر حزن عميق لﻷمة الكورية. |
La Présidente (interprétation de l'anglais) : Avant d'examiner les points inscrits à l'ordre du jour pour ce matin, l'Assemblée va rendre hommage à la mémoire du Secrétaire général du Comité central du Parti des travailleurs de Corée et Président de la République populaire démocratique de Corée, Son Excellence M. Kim Il Sung. | UN | الرئيسة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ستقوم الجمعية العامة، قبل النظر في البند المدرج في جدول أعمالها لهذا الصباح، بتأبين اﻷمين العام الراحل للجنة المركزية لحزب العمال في كوريا ورئيس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، صاحب الفخامة كيم ايل سونغ. |