Résumé des travaux de la réunion sur la responsabilité de protéger | UN | موجز لوقائع الاجتماع المتعلق بمسؤولية الحماية |
14. Prie son Président d'établir un résumé des travaux de la réunion ; | UN | 14 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعد موجزا لوقائع الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
La Commission a pris note des recommandations que contenait le compte rendu des travaux de la réunion et qui visaient à améliorer les perspectives des femmes migrantes. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتوصيات الداعية الى تحسين آفاق المرأة المهاجرة الواردة في أعمال الاجتماع. |
Ayant étudié la note du Secrétaire exécutif sur l'organisation des travaux de la réunion du Groupe de travail spécial, | UN | وقد نظر في تقرير الأمين التنفيذي فيما يتصل بتنظيم أعمال اجتماع الفريق العامل المخصص، |
Résumé des travaux de la réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, établi par le Président du Conseil | UN | موجز رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الاجتماع الرفيع المستوى الخاص الذي عقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية |
Un résumé plus détaillé des travaux de la réunion sera bientôt disponible. | UN | وسينشر قريبا موجز أكثر تفصيلا عن الاجتماع. |
14. Prie son président d'établir un résumé des travaux de la réunion de haut niveau; | UN | 14 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة إعداد موجز لوقائع الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
Le document A/59/823 contient un résumé établi par le Président du Conseil économique et social des travaux de la réunion spéciale de haut niveau du Conseil avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | تتضمن الوثيقة A/59/823 موجزا مقدما من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لوقائع الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
4. Prie de nouveau son Président, comme elle l'a fait au paragraphe 14 de sa résolution 67/190, d'établir un résumé des travaux de la réunion de haut niveau énonçant les réalisations, les lacunes et les difficultés relatives à la mise en œuvre du Plan d'action mondial et des instruments juridiques s'y rapportant, et décide de porter ce résumé à l'attention des organismes des Nations Unies concernés et d'autres parties intéressées ; | UN | 4 - تشير إلى طلبها في الفقرة 14 من القرار 67/190 أن يعد رئيس الجمعية العامة موجزا لوقائع الاجتماع الرفيع المستوى يحدد فيه الإنجازات والثغرات والتحديات في تنفيذ خطة العمل العالمية والصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع، وتقرر إطلاع كيانات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى على الموجز؛ |
4. Prie de nouveau son Président, comme elle l'a fait au paragraphe 14 de sa résolution 67/190, d'établir un résumé des travaux de la réunion de haut niveau énonçant les réalisations, les lacunes et les difficultés relatives à la mise en œuvre du Plan d'action mondial et des instruments juridiques s'y rapportant, et décide de porter ce résumé à l'attention des organismes des Nations Unies concernés et d'autres parties intéressées ; | UN | 4 - تشير إلى طلبها في الفقرة 14 من القرار 67/190 أن يعد رئيس الجمعية العامة موجزا لوقائع الاجتماع الرفيع المستوى يحدد فيه الإنجازات والثغرات والتحديات في تنفيذ خطة العمل العالمية والصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع، وتقرر إطلاع كيانات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى على الموجز؛ |
j) Résumé par le Président du Conseil des travaux de la réunion préparatoire informelle tenue les 4 et 5 avril 2006 sur le thème du débat de haut niveau de 2006 (E/2006/CRP.6) (uniquement en anglais); | UN | (ي) موجز مقدم من رئيس المجلس لوقائع الاجتماع التحضيري غير الرسمي المعقود يومي 4 و5 نيسان/أبريل 2006 عن موضوع الجزء الرفيع المستوى لعام 2006 (E/2006/CRP.6) (بالانكليزية فقط)؛ |
Pour faciliter les travaux du groupe de travail spécial, l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion sont soumis à l'examen du groupe. | UN | لتيسير عمل فريق الخبراء المخصص، يُعرض جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما. |
Afin de faciliter les travaux du Groupe d'experts, l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion seront présentés pour examen. | UN | بغية تيسير أعمال فريق الخبراء يطرح جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما. |
Afin de faciliter les travaux du Groupe d'experts, il est prévu d'examiner l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion. | UN | بغية تيسير أعمال فريق الخبراء يُطرح جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما. |
6. Suites des travaux de la réunion sur la mise en oeuvre des engagements concernant la dimension humaine et des séminaires sur la dimension humaine : | UN | ٦ - استنادا الى أعمال اجتماع التنفيذ المعني بالمسائل المتعلقة بالبعد اﻹنساني والحلقات الدراسية المتعلقة بالبعد اﻹنساني: |
Le Président a donné un bref aperçu de l'organisation des travaux de la réunion, comprenant notamment l'examen des points ci-après: | UN | 12- وبين الرئيس الخطوط العريضة لتنظيم أعمال اجتماع فريق الخبراء الاستشاري، والتي تشمل النظر في ما يلي: |
b) Résumé, établi par le Président du Conseil économique et social, des travaux de la réunion spéciale de haut niveau du Conseil avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue à New York le 14 avril 2008 (A/63/80-E/2008/67); | UN | (ب) موجز مقدم من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الاجتماع الخاص الرفيع المستوى الذي عقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (نيويورك، 14 نيسان/أبريل 2008) (A/63/80-E/2008/67)؛ |
Le Conseil était saisi du résumé, établi par le Président du Conseil économique et social, des travaux de la réunion spéciale de haut niveau du Conseil avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (New York, 14 avril 2008) (A/63/80-E/2008/67). | UN | 6 - كان معروضا على المجلس موجز مقدم من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الاجتماع الخاص الرفيع المستوى الذي عقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمـية، ومؤتمـر الأمـم المتحدة للتجارة والتنمية (نيويورك، 14 نيسان/أبريل 2008) (A/63/80-E/2008/67). |
Les participants ont examiné un certain nombre d'aspects précis des droits de l'homme et de la pauvreté dont on trouvera une description à la section III. L'annexe au présent rapport contient un aperçu des travaux de la réunion de Pune. | UN | ونظر الاجتماع في عدد من الجوانب المحددة لحقوق الإنسان والفقر التي يرد وصف لها في الفرع ثالثاً أدناه. وترد في المرفق لهذا التقرير معلومات مفصلة عن الاجتماع الذي عقد في بونه. |
À la 11e séance, le 23 avril, le Président a donné lecture du résumé des travaux de la réunion de haut niveau établi par le Président. | UN | ١٢ - في الجلسة ١١، المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل؛ تلا الرئيس موجز الرئيس لأعمال الاجتماع رفيع المستوى. |
Les points saillants des travaux de la réunion sont résumés ci-après. | UN | ويرد أدناه موجز لأهم السمات الموضوعية التي ميزت وقائع الاجتماع. |
9. Adoption du rapport factuel rendant compte des travaux de la réunion. | UN | 9- اعتماد التقرير الوقائعي الذي يتضمن مداولات الاجتماع |
Le Groupe latino—américain et caraïbe se félicitait de la qualité des travaux de la réunion d’experts organisée la semaine précédente, tout en regrettant que, faute de ressources financières suffisantes, il n’y ait pas eu plus d’experts venus de pays en développement. | UN | وأضاف قائلا إن مجموعته سُرﱠت كثيرا لنوعية عمل اجتماع الخبراء الذي عُقد في اﻷسبوع السابق، وإن كانت تأسف لعدم حضور عدد كاف من خبراء البلدان النامية بسبب عدم توفر اﻷموال. |
Prenant note avec satisfaction des travaux de la réunion du Groupe d'experts intergouvernemental chargé d'élaborer des lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels, tenue à Vienne les 15 et 16 mars 2005 et pour laquelle des ressources extrabudgétaires ont été fournies par le Gouvernement canadien, et prenant note du rapport du Groupe, | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير بعمل اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور التي تشمل بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، الذي عُقد في فيينا يومي 15 و16 آذار/مارس 2005، والذي وفّرت لـه الحكومة الكندية موارد من خارج الميزانية، وإذ يحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي،() |
1. Se félicite des travaux de la réunion du Groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels, tenue à Vienne du 15 au 17 janvier 2014 pour finaliser les Principes directeurs internationaux sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels et aux autres infractions connexes; | UN | 1 - ترحب بأعمال اجتماع فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، الذي عقد في فيينا في الفترة من 15 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2014 من أجل وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى؛ |
Le classement ne découle d'aucun jugement sur les risques; il est censé établir une base cohérente des travaux de la réunion d'experts militaires et techniques; | UN | وليس في التصنيف أي حكم على الخطر الذي ينطوي عليه كل نوع؛ فالهدف منه هو توفير قاعدة متماسكة لأعمال اجتماع الخبراء العسكريين والفنيين. |
Le Groupe de travail sera invité à examiner l'organisation des travaux de la réunion, qui est décrite dans le présent document. | UN | 12 - سيُدعى الفريق العامل إلى النظر في تنظيم عمل الاجتماع على النحو الوارد في هذه الوثيقة. |