Soulignant l'importance des travaux du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, | UN | وإذ تشـــدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، |
Soulignant l'importance des travaux du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, | UN | وإذ تشـــدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، |
En tant que membre de l'Équipe sur les objets géocroiseurs, le Conseil consultatif de la génération spatiale reconnaît l'importance des travaux du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs et il appuie vigoureusement ses efforts. | UN | إن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، بصفته عضوا في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، يدرك أهمية عمل الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، ويؤيد بشدة الجهود التي يبذلها الفريق. |
En tant que membre de l'Équipe sur les objets géocroiseurs, le Conseil consultatif de la génération spatiale reconnaît l'importance des travaux du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs et appuie vigoureusement ses efforts. | UN | يدرك المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، بصفته عضواً في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، أهمية أعمال الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، ويؤيّد بشدّة الجهود التي يبذلها الفريق العامل. |
Renvoyant aux paragraphes 1 et 13 du dispositif, l'intervenante précise que les auteurs se félicitent des travaux du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, et lui demandent de poursuivre ses efforts en vue de renforcer le régime juridique international permettant de lutter contre ce phénomène. | UN | وأوضحت بالاشارة إلى الفقرتين 1 و 13 من منطوق مشروع القرار أن مقدميه يرحبون بأعمال الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، ويطلبون من الفريق مواصلة جهوده من أجل تعزيز النظام القانوني الدولي الذي يسمح بمكافحة هذه الظاهرة. |
Le fruit des travaux du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales est un point récent à noter. | UN | وتجدر الإشارة إلى النتائج الختامية لأعمال الفريق العامل المعني بالاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي التي صدرت مؤخراً. |
Se félicitant des travaux du Groupe de travail sur les téléphones portables et de ses groupes de projets, | UN | إذ يرحب بالعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة وأفرقة المشروعات التابعة له، |
Les organisateurs se sont également déclarés satisfaits des travaux du Groupe de travail sur les réfugiés et ont confirmé que les négociations multilatérales étaient un élément essentiel du processus de paix. | UN | وأثنى المنظمون أيضا على عمل الفريق العامل المعني باللاجئين وأكدوا أن المفاوضات المتعددة الأطراف هي جزء ضروري من عملية السلام. |
Souligne l'importance des travaux du Groupe de travail sur la détention arbitraire; | UN | 1- يشدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛ |
Soulignant l'importance des travaux du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, et se félicitant à cet égard de la tenue de sa centième session, à New York, du 15 au 19 juillet 2013, | UN | وإذ تشـــدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وترحب في هذا الصدد بعقد دورته المائة في نيويورك في الفترة من 15 إلى 19 تموز/يوليه 2013، |
Soulignant l'importance des travaux du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, et se félicitant à cet égard de la tenue de sa centième session, à New York, du 15 au 19 juillet 2013, | UN | وإذ تشـــدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وترحب في هذا الصدد بعقد دورته المائة في نيويورك في الفترة من 15 إلى 19 تموز/يوليه 2013، |
1. Souligne l'importance des travaux du Groupe de travail sur la détention arbitraire; | UN | 1- يشدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛ |
1. Souligne l'importance des travaux du Groupe de travail sur la détention arbitraire; | UN | 1 - يشدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛ |
La réunion a eu lieu dans le cadre des travaux du Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste, de l'Équipe spéciale contre le terrorisme (CTITF) mise en place par le Secrétaire général. | UN | وعقد الاجتماع في سياق عمل الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، وعمل الفرقة العاملة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
1. Souligne l'importance des travaux du Groupe de travail sur la détention arbitraire; | UN | 1- يشدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛ |
Les pays membres du Groupe de Rio se félicitent ainsi de la poursuite des travaux du Groupe de travail sur le crime d'agression à la dernière session de l'Assemblées des États Parties. | UN | وترحب الدول الأعضاء في مجموعة ريو بمواصلة أعمال الفريق العامل المعني بجريمة العدوان خلال الدورة الأخيرة لجمعية الدول الأطراف. |
En tant que membre de l'Équipe sur les objets géocroiseurs, le Conseil consultatif de la génération spatiale reconnaît l'importance des travaux du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs et appuie vigoureusement ses efforts. | UN | يدرك المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، بصفته عضواً في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، أهمية أعمال الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض ويؤيّد بشدّة جهوده. |
Deuxième partie. Texte des articles 2 et 12 à 14 résultant des travaux du Groupe de travail sur les échanges de données informatisées à sa vingt-huitième session | UN | الجزء الثاني - نصوص المواد ٢ و ٢١ الى ٤١ بالصيغة التي أسفرت عنها أعمال الفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني في دورته الثامنة والعشرين |
69. La délégation australienne a aussi pris note des travaux du Groupe de travail sur les sûretés s'agissant d'élaborer le projet de guide législatif en la matière, et elle attend avec intérêt les travaux futurs du Groupe de travail sur le droit de l'insolvabilité, maintenant que le Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité a été adopté. | UN | 69 - ونوّه وفده أيضاً بأعمال الفريق العامل المعني بالمصالح الضمانية في إعداد مشروع دليل تشريعي بشأن المعاملات المكفولة بضمانات، وقال إنه يتطلع إلى الأعمال المقبلة التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بقانون الإعسار خاصة بعد انتهاء دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار. |
En préparation des travaux du Groupe de travail sur le droit au développement (25 février-8 mars 2002), FI a publié : < < Synthèses des quatre rapports de l'expert indépendant sur le droit au développement, Arjun Sengupta, établies par Franciscains International > > . | UN | وفي إطار التحضير لأعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية (25 شباط/فبراير إلى 8 آذار/مارس 2002) أصدرت المنظمة المنشور المعنون " ملخصات من إعداد منظمة الفرنسيسكان الدولية للتقارير الأربعة المقدمة من الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية السيد أرجون سينغوبتا " . |
Dans le document de travail no 17, le Coordonnateur a rendu compte des travaux du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution et récapitulé les résultats d'une réunion commune avec le Groupe de travail sur la publicité et le financement, tenue à San Francisco en 2008. | UN | 35 - أفاد منظم الاجتماعات في ورقة العمل رقم 17 عن العمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ ولخص نتائج الاجتماع المشترك مع الفريق العامل المعني بالدعاية والتمويل الذي عقد في سان فرانسيسكو في عام 2008. |
Nous sommes également heureux de constater que dans le présent rapport, lorsqu'il se réfère aux résultats des travaux du Groupe de travail sur la documentation du Conseil et autres questions de procédure, il reproduit le document S/1997/451, dans lequel il est fait état des différents éléments que le rapport du Conseil doit comprendre. | UN | ويسرنا أيضا أن نرى أن هذا التقرير عندما يشير إلى النتيجة التي توصل إليها الفريق العامل المعني بالوثائق واﻹجراءات، يستنسخ الوثيقة S/1997/451، التي تسرد مختلف العناصر التي يجب أن يحتويها تقرير المجلس. |
50. On a souligné l'importance des travaux du Groupe de travail sur les enchères électroniques inversées. | UN | 50- أُبرزت أهمية عمل الفريق العامل في مجال المناقصات الإلكترونية في الاشتراء. |