"des trois juges ad litem" - Traduction Français en Arabe

    • القضاة المخصصين الثلاثة
        
    • عمل القضاة المخصصين
        
    • القضاة المخصَّصين الثلاثة
        
    • القضاة الثلاثة المخصصين
        
    • القضاة المخصصين الثلاث
        
    • خدمة القضاة المخصصين
        
    En ce qui concerne l'expiration fin 2011 du mandat des trois juges ad litem, qui pose un défi immédiat, il importe de trouver une solution qui garantisse aux fonctionnaires un droit de recours effectif. UN وفيما يتعلق بانتهاء ولاية القضاة المخصصين الثلاثة في نهاية عام 2011، التي شكّلت تحديا مباشراً، رأى أنه من المهم التوصّل إلى حل يضمن للموظفين الحق في وسيلة انتصاف فعالة.
    Le montant prévu ne prévoit pas le maintien des postes des trois juges ad litem et de leur personnel au-delà de 2014. UN ولا تغطي الموارد المقترحة استمرار مهام القضاة المخصصين الثلاثة وموظفي المهام التكميلية لما بعد عام 2014.
    En rapport avec la nomination aujourd'hui des trois juges ad litem, je voudrais appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les points suivants. UN وفيما يتعلق بتعيين القضاة المخصصين الثلاثة اليوم، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى المسائل التالية.
    Le Conseil de justice interne m'avise que l'on pourrait éviter ce fâcheux résultat si l'on prorogeait de 12 mois le mandat des trois juges ad litem actuels. UN وقد أبلغني مجلس العدل الداخلي بأنه من الممكن تفادي هذه النتيجة غير المرغوب فيها إذا ما جرى تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الحاليين لمدة 12 شهرا أخرى.
    Comme il l'a indiqué au paragraphe 10 du présent rapport, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition tendant à proroger le mandat des trois juges ad litem. UN وعلى نحو ما جاء في الفقرة 10 أعلاه، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التمديد المقترح لوظائف القضاة المخصَّصين الثلاثة.
    Par sa résolution 65/251, l'Assemblée générale a de nouveau prorogé le mandat des trois juges ad litem pour une nouvelle période de six mois, du 1er juillet au 31 décembre 2011. UN وبموجب القرار 65/251، مددت الجمعية العامة مرة أخرى في فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة لمدة ستة أشهر إضافية، من 1 تموز/يوليه 2011 لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Les mandats respectifs des trois juges ad litem, en poste à New York, Genève et Nairobi, ont pris effet le 1er juillet 2009. UN وقد بدأت فترة ولاية القضاة المخصصين الثلاثة الذين عُينوا في نيويورك، وجنيف، ونيروبي، على التوالي، في 1 تموز/يوليه 2009.
    Par sa décision 64/418 du 29 mars 2010, l'Assemblée générale a décidé de reconduire pour un an, à compter du 1er juillet 2010, le mandat des trois juges ad litem. UN 7 - وقررت الجمعية العامة، بمقررها 64/418، المؤرخ 29 آذار/مارس 2010، تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين الثلاثة لسنة إضافية تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite proroger le mandat des trois juges ad litem M. Michael Adams, M. Jean-François Cousin et Mme Nkemdilim Amelia Izuako pour une période d'un an commençant le 1er juillet 2010? UN وعليه، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة مايكل آدمز وجون - فرانسوا كوزان ونكيمداليم أميليا إيزواكو لفترة عمل إضافية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010؟
    En janvier 2010, le Conseil de justice interne a recommandé au Secrétaire général de proroger d'un an le mandat des trois juges ad litem (voir A/C.5/64/16). UN 5 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، أوصى مجلس العدل الداخلي الأمين العام بتمديد فترات ولاية القضاة المخصصين الثلاثة سنة أخرى (انظر A/C.5/64/16).
    Il fait observer que les dispositions visées dans ce paragraphe 142 deviendront caduques avant le 1er juillet 2010, début de la période de prorogation du mandat des trois juges ad litem. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحكام الفقرة 142 من القرار 64/243 ستنتهي قبل البدء في تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة في 1 تموز/يوليه 2010.
    Outre le mandat des trois juges ad litem susvisés, je demande que soit prorogé d'urgence le mandat du juge permanent Bakone Justice Moloto, afin que ce dernier puisse mener à son terme l'affaire Perišić, et du juge permanent Patrick Robinson, pour qu'il puisse mener à son terme l'affaire Stanišić et Simatović. UN بالإضافة إلى القضاة المخصصين الثلاثة المذكورين أعلاه، ألتمس أيضا التعجيل بتمديد فترة ولاية القاضي الدائم باكونيه جوستيس مولوتو لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية بيريسيتش، والقاضي الدائم باتريك روبنسون لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية ستانيسيتش وسيماتوفيتش.
    8. Décide de proroger le mandat des trois juges ad litem d'un an, du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015; UN 8 - تقرر تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة لمدة سنة واحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    8. Décide de proroger le mandat des trois juges ad litem d'un an, du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015; UN 8 - تقرر تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة لمدة سنة واحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    À la même séance, l'Assemblée générale, rappelant sa résolution 66/237 du 24 décembre 2011 par laquelle était prorogé d'une année le mandat des trois juges ad litem du Tribunal, a confirmé que les mandats de M. Jean-François Cousin et de Mme Nkemdilim Amelia Izuako étaient prorogés jusqu'au 31 décembre 2012. UN وفي الجلسة نفسها، أكدت الجمعية العامة، وقد أشارت إلى قرارها 66/237 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي مددت بموجبه فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة في المحكمة لمدة سنة واحدة، أن فترة عمل السيد جان فرانسوا كوزان والسيدة إنكيمديليم أميليا إيزواكو مددت لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Selon nous, ce résultat pourrait être évité si l'on prorogeait de 12 mois le mandat des trois juges ad litem actuels. UN ونحن نعتقد أنه من الممكن تفادي هذه النتيجة إذا جرى تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الحاليين لمدة 12 شهرا أخرى.
    Le Conseil de justice interne m'avise que l'on pourrait éviter ce fâcheux résultat si l'on prorogeait de 12 mois le mandat des trois juges ad litem actuels. UN وقد أبلغني مجلس العدل الداخلي بأنه من الممكن تفادي هذه النتيجة غير المرغوب فيها إذا ما جرى تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الحاليين لمدة 12 شهرا أخرى.
    Selon nous, ce résultat pourrait être évité si l'on prorogeait de 12 mois le mandat des trois juges ad litem actuels. UN ونحن نعتقد أنه من الممكن تفادي هذه النتيجة إذا جرى تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الحاليين لمدة 12 شهرا أخرى.
    Le Secrétaire général propose que les contrats des trois juges ad litem et de leur personnel d'appui soient reconduits d'une année, du 1er janvier au 31 décembre 2015, pour que le Tribunal puisse faire face au volume d'affaires et réduire les délais de jugement des affaires. UN ١٠ - ويقترح الأمين العام تمديد وظائف القضاة المخصَّصين الثلاثة والموظفين الذين يقدمون لهم الدعم لمدة سنة واحدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015، من أجل مواكبة عبء القضايا وتخفيض الوقت اللازم الذي يتطلبه الفصل في كل قضية.
    Aussi, le Comité consultatif recommande-t-il que le mandat des trois juges ad litem soit prorogé de deux ans. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة المخصصين لمدة سنتين أخريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus