"des trois organes" - Traduction Français en Arabe

    • الأجهزة الثلاثة
        
    • الهيئات الثلاث
        
    • للهيئات الثلاث المنشأة بمعاهدات
        
    • من ثلاثة أجهزة
        
    Mon gouvernement tient de nouveau à réaffirmer sa détermination d'appuyer l'action des trois organes du Tribunal, comme nous l'avons fait au cours des 10 dernières années. UN وتود حكومة بلدي مرة أخرى أن تجدد التزامها بالعمل على دعم الأجهزة الثلاثة للمحكمة، كما فعلنا خلال السنوات العشر الماضية.
    Le Comité sur l'héritage du Tribunal, qui comprend des représentants des trois organes du Tribunal, coordonne ces activités menées dans toutes les sections du Tribunal. UN وتنسِّق هذه الأعمال لجنة إرث المحكمة التي تضم ممثلي الأجهزة الثلاثة للمحكمة، وهي التنسيق الذي يجري حاليا في جميع أقسام المحكمة.
    Depuis l'année 2000, un Comité des contributions volontaires, présidé par le Greffier et opérant sous l'égide du Conseil de coordination, coordonne les efforts des trois organes du Tribunal visant à recueillir, distribuer et évaluer les dotations. UN ومنذ عام 2000، قامت لجنة التبرعات، التي يرأسها رئيس قلم المحكمة وتعمل تحت إشراف مجلس التنسيق، بتنسيق الجهود التي تقوم بها الأجهزة الثلاثة التابعة للمحكمة لجمع المنح وتوزيعها وتقييمها.
    Un autre intervenant a réclamé des réunions périodiques plus nombreuses entre les présidents des trois organes. UN ودعا مشارك آخر إلى عقد مزيد من الاجتماعات المنتظمة بين رؤساء الهيئات الثلاث.
    Le BSCI ne fait pas d'objection à ce qu'un état récapitulant les recommandations des trois organes soit établi. UN وقال إن المكتب لا يعترض على إعداد جدول يلخص توصيات كل واحد من هذه الهيئات الثلاث.
    Les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social se rencontrent périodiquement afin de renforcer la coopération, la coordination et la complémentarité des programmes de travail des trois organes. UN 8 - وتعقد، على سبيل المثال، رئيسة الجمعية العامة الآن اجتماعات دورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكفالة زيادة التعاون والتنسيق والتكامل بين برامج عمل الأجهزة الثلاثة.
    Le Comité estime que les chambres, le Bureau du Procureur et le Greffe doivent s'acquitter de leurs fonctions conformément aux dispositions du Statut du Tribunal compte tenu des directives que pourrait, de temps à autre, donner l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen et de l'approbation des dépenses des trois organes du Tribunal. UN وترى اللجنة أن على الدوائر، ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة أن يؤدوا مهامهم وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة رهنا بالمبادئ التوجيهية التي قد تصدرها الجمعية العامة من وقت لآخر في سياق استعراض نفقات الأجهزة الثلاثة للمحكمة والموافقة عليها.
    Le fonctionnement des trois organes des Tribunaux reste, au regard des contraintes auxquelles sont soumises ces deux juridictions, raisonnablement efficace sous l’angle des missions que leur a confiées le Conseil de sécurité. UN 27 - بالنظر إلى القيود المفروضة على المحكمتين، يعتبر تشغيل الأجهزة الثلاثة لكل منهما وسير عملها فعالا لدرجة معقولة في تنفيذ المهام التي أناطها بها مجلس الأمن.
    Grâce à des consultations et à des apports des trois organes (les Chambres, le Bureau du Procureur et le Greffe), la stratégie d'achèvement des travaux est progressivement élaborée. UN 7 - وقد وُضعت تفاصيل استراتيجية الإنجاز تدريجيا استنادا إلى مشاورات وإسهامات من الأجهزة الثلاثة: الدوائر والادعاء وقلم المحكمة.
    Il conviendrait que les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social se rencontrent périodiquement afin de renforcer la coopération, la coordination et la complémentarité des programmes de travail des trois organes, conformément aux responsabilités qui leur sont assignées par la Charte. UN 6 - أن يجتمع رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي معا بصفة دورية بغية ضمان زيادة التعاون والتنسيق وتكامل برامج عمل هذه الأجهزة الثلاثة وفقا لمسؤوليات كل منها بموجب الميثاق.
    Aux termes de l'article 25 du Règlement, le Conseil de coordination du Mécanisme, constitué du Président, du Procureur et du Greffier, se réunit de manière ad hoc pour assurer la coordination des activités des trois organes du Mécanisme. UN 28 - عملا بالقاعدة رقم 25 من القواعد، يتألف مجلس تنسيق الآلية من الرئيس والمدعي العام، ورئيس القلم، ويجتمع عند اللزوم لتنسيق أنشطة الأجهزة الثلاثة التابعة للآلية.
    Conformément à l'article 25 du Règlement de procédure et de preuve du Mécanisme, le Conseil de coordination du Mécanisme se compose du Président, du Procureur et du Greffier. Il se réunit ponctuellement pour assurer la coordination des activités des trois organes du Mécanisme. UN 11 - عملا بالمادة 25 من قواعد الآلية للإجراءات والإثبات، يتألف مجلس تنسيق الآلية من الرئيس والمدعي العام ورئيس القلم، ويجتمع عند اللزوم لتنسيق أنشطة الأجهزة الثلاثة التابعة للآلية.
    b) Fonctions internes : l'article 23 bis du Règlement dispose que le Président du Tribunal dirige les réunions du Conseil de coordination, qui assure la coordination des activités des trois organes du Tribunal; UN (ب) مهام داخلية: بموجب المادة 23 مكررا من النظام الداخلي حيث يتولى رئيس المحكمة رئاسة مجلس التنسيق المسؤول عن كفالة تنسيق أعمال الأجهزة الثلاثة للمحكمة؛
    b) Fonctions internes : en vertu de l'article 23 bis du Règlement, le Président du Tribunal préside les réunions du Conseil de coordination, qui assure la coordination des activités des trois organes du Tribunal; UN (ب) مهام داخلية: عملا بالمادة 23 مكررا من النظام الداخلي، فإن رئيس المحكمة هو رئيس مجلس التنسيق المسؤول عن كفالة تنسيق أعمال الأجهزة الثلاثة للمحكمة؛
    Après un échange de vues approfondi, ils ont approuvé le projet de plan d'action, tel qu'il avait été modifié durant la réunion et sous réserve d'une dernière série de consultations avec tous les membres des trois organes conventionnels intéressés. UN وبعد مناقشة مفصّلة، وافق رؤساء الهيئات على مشروع خطة العمل بصيغتها المعدّلة في الاجتماع ورهناً بإجراء جولة مشاورات نهائية مع جميع أعضاء الهيئات الثلاث المعنية المنشأة بموجب معاهدات.
    L'une d'elles s'est dite d'avis que chacun des trois organes établis par la Convention avait son mandat propre et qu'aucun ne devait débattre d'une question qui relevait de la compétence d'un autre organe. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن كلا من الهيئات الثلاث التي أنشأتها المعاهدة لها ولاياتها الخاصة، ولا يجوز لأي من الهيئات مناقشة مسألة تدخل في اختصاص هيئة أخرى.
    Au niveau administratif, l'article 23 bis porte création d'un Conseil de coordination, composé du Président, du Procureur et du Greffier; ce conseil est chargé de faciliter la coordination des activités des trois organes du Tribunal. UN وعلى الصعيد الإداري، أنشئ، بموجب القاعدة 23 مكررا، مجلس تنسيق مؤلف من رئيس ومدع عام ورئيس قلم المحكمة من أجل تنسيق أنشطة الهيئات الثلاث للمحكمة.
    D'un point de vue pratique, les maigres ressources des trois organes compétents - la Commission de la condition de la femme, le Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et la Commission des droits de l'homme - devaient être mieux coordonnées et leurs connaissances spécialisées mieux utilisées. UN وقالت إن ندرة الموارد المتاحة لجميع الهيئات الثلاث ذات الصلة، كلجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان تستدعي من وجهة النظر العملية، حسن التنسيق واستخدام الدراية الفنية المتاحة لها بشكل أفضل.
    Les crédits budgétaires alloués au fonctionnement des trois organes ont augmenté régulièrement et, en 2011, ils avaient triplé par rapport à 2008/09. UN ولا تزال المخصصات المالية من الميزانية لعمل هذه الهيئات الثلاث تشهد تزايداً حتى الآن، وقد بلغت في عام 2011 ثلاثة أمثالها مقارنةً بالفترة 2008-2009.
    Les règlements intérieurs des trois organes de suivi des traités soulignent qu’il est souhaitable de faire connaître les règles et les travaux de ces comités Voir également l’étude comparative (E/CN.6/1997/4), par. 91. UN وتؤكد النظم الداخلية للهيئات الثلاث المنشأة بمعاهدات استصواب اﻹعلان عن اﻹجراءات وعمل اللجان في هذا الصدد)٠٧(. المادة ٥١: النظام الداخلي
    L'ACPJ évoque un programme de réforme judiciaire défini par la Commission d'État à la justice comprenant des représentants des trois organes de l'État, du Bureau du défenseur du peuple, du barreau et de la société civile. UN ويلفت التحالف الانتباه إلى برنامج للإصلاح القضائي وضعته لجنة الدولة لشؤون العدالة بمساهمة من ثلاثة أجهزة حكومية وديوان أمين المظالم ورابطة المحامين والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus