"des troupes éthiopiennes" - Traduction Français en Arabe

    • القوات الإثيوبية
        
    • للقوات الإثيوبية
        
    • قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية
        
    15. Un autre élément du conflit a trait au regain de visibilité des troupes éthiopiennes. UN 15- وتمثل عنصر إضافي في النزاع في عودة القوات الإثيوبية بصورة أوضح.
    Le retrait des troupes éthiopiennes de Somalie a permis au Gouvernement éthiopien de sauver les apparences. UN لقد كان انسحاب القوات الإثيوبية من الصومال إجراء لحفظ ماء لوجه الحكومة في إثيوبيا.
    Celui-ci a informé le Conseil du déploiement en cours des troupes éthiopiennes. UN وأبلغ المجلس بنشر القوات الإثيوبية الجاري.
    des troupes éthiopiennes vident une ville érythréenne avant de l'évacuer UN القوات الإثيوبية تفرغ مدينة إريترية من محتوياتها ثم تجلو عنها
    La MINUEE a également observé une incursion des troupes éthiopiennes sur environ 1 kilomètre de profondeur dans le secteur ouest de la zone de sécurité temporaire. UN كما لاحظت البعثة توغلا للقوات الإثيوبية لمسافة كيلومتر واحد تقريبا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي.
    De l'avis de l'Érythrée, les cartes ne peuvent être fournies qu'après le redéploiement des troupes éthiopiennes à partir de la ZST. UN فهي ترى أن تقديم الخرائط لا يمكن أن يتم إلا بعد إعادة نشر القوات الإثيوبية خارج المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Bon nombre de personnes interrogées m'ont confié qu'elles craignaient une aggravation du chaos en cas de retrait des troupes éthiopiennes et de prise de contrôle du pays par les insurgés. UN وأبلغني كثيرون منهم أنهم يخشون حدوث مزيد من الفوضى إذا انسحبت القوات الإثيوبية وسيطر المتمردون.
    Le départ des troupes éthiopiennes réduit dans une large mesure le sentiment d'antipathie que la population éprouvait à l'égard du Gouvernement. UN وأزال رحيل القوات الإثيوبية قدراً كبيراً من نفور الشعب من الحكومة في الماضي.
    Ils ont également prié le Conseil d'encourager le retrait des troupes éthiopiennes en déployant une force de maintien de la paix des Nations Unies. UN وحثوا المجلس كذلك على أن يشجع انسحاب القوات الإثيوبية بنشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Ces articles ont été transportés dans deux camions, et cinq autres camions ont servi au transport des troupes éthiopiennes. UN ونقلت هذه البنود في شاحنتين، بينما تم استخدام خمس شاحنات لنقل القوات الإثيوبية.
    Il pensait que le retrait des troupes éthiopiennes de Somalie, la lassitude de la guerre parmi la population et l'imposition d'une version étrangère rigoriste de la charia sur la population affaibliraient la position des islamistes radicaux. UN وظن أن انسحاب القوات الإثيوبية من الصومال، وشعور السكان بالإرهاق من الحرب وفرض تأويل غريب وصارم للشريعة على الناس سيضعف موقف الإسلاميين المتشددين.
    Les actes d'hostilité que continuent de perpétrer les groupes opposés à la paix, après le retrait des troupes éthiopiennes, semblent prouver que ces groupes n'ont pas de programme sérieux et n'ont d'autre but que de semer le chaos au sein de populations innocentes. UN وتأتي مواصلة العناصر المعادية للسلام الأعمال المسلحة مع انسحاب القوات الإثيوبية لتوضح أن هذه المجموعات لا تملك برنامجا جادا اللهم إلا السعي إلى نشر الدمار بين صنوف السكان الأبرياء.
    Qui plus est, la MINUEE ne peut pas affirmer qu'elle a vérifié le redéploiement des troupes éthiopiennes alors que la zone de sécurité temporaire est devenue sujette à controverse en raison d'une violation de l'accord. UN وعلاوة على ذلك، لا تستطيع بعثة الأمم المتحدة أن تؤكد أنها تحققت من إعادة انتشار القوات الإثيوبية في الوقت الذي صار فيه الخلاف يحيط بالمنطقة الأمنية المؤقتة نتيجة لخرق الاتفاق.
    Hassan Mohamed Nur < < Shatigadud > > a également reconnu que ses forces avaient été formées par des troupes éthiopiennes. UN وقد اعترف أيضا حسن محمد نور " شطي غادود " بأن قواته تلقت تدريبا من القوات الإثيوبية().
    Soyons bien clairs à ce sujet. La Zone de sécurité temporaire a été créée au moment du redéploiement des troupes éthiopiennes et remise à la MINUEE par ces mêmes troupes éthiopiennes. UN وهناك، سيدي الرئيس، أمر ينبغي توضيحه في هذا الصدد، وهو أن المنطقة الأمنية المؤقتة منطقة أنشت عقب إعادة نشر القوات الإثيوبية وسلمتها هذه القوات نفسها لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    La mission a souligné la nécessité de garanties de sécurité en ce qui concerne le retrait des troupes éthiopiennes et déclaré que ce n'était que par le dialogue qu'on pouvait assurer la stabilité. UN وشددت البعثة على الحاجة إلى وجود ضمانات أمنية بشأن انسحاب القوات الإثيوبية. وقالت إن الاستقرار لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال الحوار.
    L'Érythrée est fermement convaincue en l'espèce que la clef de la paix et de la stabilité régionales est le retrait inconditionnel et immédiat des troupes éthiopiennes du territoire de l'Érythrée souveraine. UN وإن إريتريا، والحالة هذه، تؤمن إيمانا قويا بأن مفتاح السلم والاستقرار الإقليميين هو انسحاب القوات الإثيوبية بدون شروط وفورا من الأراضي الخاضعة للسيادة الإريترية.
    Ces groupes d'opposants ont subordonné leur participation au Congrès à deux conditions : le retrait des troupes éthiopiennes de Somalie et la tenue du Congrès dans un lieu neutre, de préférence hors de Somalie, sous l'égide d'une tierce partie impartiale jouant le rôle de médiateur. UN وقد وضعت هذه الجماعات المعارضة شروطا مسبقة لحضور المؤتمر منها انسحاب القوات الإثيوبية من الصومال، ونقل مقر المؤتمر إلى مكان محايد يُفضل أن يكون خارج الصومال، وتعيين طرف محايد للقيام بدور الوسيط.
    Par ailleurs, sur le terrain, les forces du Gouvernement fédéral de transition, aux côtés des troupes éthiopiennes, ont pris la semaine dernière la ville stratégique de Baidoa, dans le centre de la Somalie. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكنت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتعاون مع القوات الإثيوبية في الأسبوع الماضي من تحرير بلدة بيدوة الاستراتيجية في وسط الصومال.
    Ces conditions portent sur la création d'une zone de sécurité en Érythrée devant séparer les forces des deux pays après le retrait des troupes éthiopiennes à la ligne du 6 mai 1998. UN وتتعلق هذه الظروف بإيجاد منطقة أمنية في إريتريا تفصل بين قوات البلدين بعد انسحاب القوات الإثيوبية إلى خط 6 أيار/مايو 1998.
    L'opposition à la présence des troupes éthiopiennes à Mogadiscio et dans certaines parties du centre et du sud de la Somalie a créé une situation instable et avivé les tensions existantes. UN 8 - وأدى العداء للقوات الإثيوبية في مقديشو وأجزاء من وسط وجنوب الصومال إلى نشوء وضع هش والذي تفاقم بثغرة التوترات القائمة.
    Les forces du Gouvernement somalien et les milices qui leur sont affiliées se sont également retirées et Al-Chabab a immédiatement occupé la ville, montrant, que, si la légalité de la présence des troupes éthiopiennes était contestable, le vide en matière de sécurité auquel leur absence avait donné lieu ne l’était pas. UN وانسحبت قوات الحكومة الصومالية والميليشيات التابعة لها أيضا، فاحتلت حركة الشباب تلك البلدة على الفور، واضعة مشروعية وجود قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في مقابل الفراغ الأمني الذي نشأ بغيابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus