Dans l'ensemble, 8,4 % des postes de décision sont occupés par des femmes; 20 % des cadres des unités de base et 31% des administrateurs des unités de production sont des femmes. | UN | وتشغل المرأة 8.4 في المائة من مناصب صنع القرار في النظام. وتمثل النساء 20 في المائة من رؤساء الوحدات القاعدية و31 في المائة من مديري وحدات الإنتاج. |
Fonds général : recettes des unités de production et des cantines | UN | المرفق - إيرادات الصندوق العام من وحدات الإنتاج والمقاصف |
À ajouter : diminution des stocks des unités de production | UN | مضافاً إليه: انخفاض في موجودات وحدات الإنتاج |
A la fin de la période considérée, neuf des 10 centres d'activités féminines possédaient des unités de production, dont les responsables ont bénéficié d'une formation en gestion commerciale. | UN | ومـع نهاية الفترة المستعرضة، كان في تسعة من أصل عشرة مراكز لبرامج المرأة وحدات إنتاج مدعومة بالتدريب على تنظيم اﻷعمال، لتوفير ضبط وإشراف أكثر فعالية. |
Registre des unités de production dirigées par des femmes. | UN | :: سجل الوحدات الإنتاجية التي تديرها نساء، حدد ما مجموعه 579 3 شخصا لكي يرعاهم البرنامج. |
D'autre part, elle est devenue plus rentable grâce au redéploiement des unités de production en fonction des avantages comparés et à l'intégration des processus de production dans tous les pays afin de réaliser des économies d'échelle. | UN | وزادت، ثانيا، كفاءة اﻹنتاج نتيجة نقل مرافق اﻹنتاج وفقا للمزايا النسبية المتغيرة وتوحيد عمليات اﻹنتاج عبر البلدان، من أجل تحقيق وفورات الحجم. |
Il importe donc de disposer de répertoires des unités de production qui couvrent tout le secteur productif formel. | UN | وتتبين من هنا ضرورة توافر أدلة عن وحدات الإنتاج تشمل نظام الإنتاج الرسمي بأكمله. |
Appendice 5. Fonds général : Recettes des unités de production et des cantines | UN | التذييل 5 - إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف |
Recettes des unités de production et des cantines | UN | إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 1998-1999 |
Annexe Fonds général : recettes des unités de production et des cantines | UN | الصندوق العام: إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 2002-2003 |
Recettes des unités de production et des cantines Exercice biennal 2002-2003 | UN | إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 2002-2003 |
Recettes des unités de production et des cantines | UN | إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 2000-2001 |
Fonds général Recettes des unités de production et des cantines Exercice biennal 2004-2005 | UN | إيرادات الصندوق العام من وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 2004-2005 |
335. La période de transition, en Albanie, a été associée à un déclin sensible de la production et à la destruction d'une partie des unités de production. | UN | 335- ارتبطت فترة المرحلة الانتقالية في بلادنا بتراجع هائل في الإنتاج ودمار جزء من وحدات الإنتاج. |
À la fin de la période considérée, neuf des 10 centres d'activités féminines possédaient des unités de production, dont les responsables ont bénéficié d'une formation en gestion commerciale. | UN | ومـع نهاية الفترة المستعرضة، كان في تسعة من أصل عشرة مراكز لبرامج المرأة وحدات إنتاج مدعومة بالتدريب على تنظيم اﻷعمال، لتوفير ضبط وإشراف أكثر فعالية. |
On trouve des femmes dans des unités de production et des laboratoires de recherche-développement; elles sont médecins et infirmières et occupent des postes de non-combattants, comme la logistique et les services juridiques. | UN | وتعمل النساء في وحدات إنتاج الدفاع، وفي مختبرات البحث والتطوير، وكطبيبات وكممرضات في فروع مختلفة غير مقاتلة من فروع القوات المسلحة مثل الخدمات اللوجستية والقانونية. |
Stock des unités de production | UN | للوكالة ثلاث وحدات إنتاج تتمتع بالدعم الذاتي. |
L'équipe a effectué un tour de l'ensemble des installations du site, durant lequel elle a posé des questions sur les modalités de travail des unités de production et la capacité nominale de chaque unité. | UN | وقام الفريق بجولة شملت مرافق الموقع طرح خلالها أسئلة عن كيفية عمل الوحدات الإنتاجية والطاقة التصميمية لكل وحدة. |
Appui au développement des capacités en vue de l'exercice des droits socioprofessionnels des unités de production | UN | عم تطوير القدرة على ممارسة الحقوق الاجتماعية وحقوق العمل في الوحدات الإنتاجية |
Recettes des unités de production et des cantines | UN | تبرعات المدارس وإيرادات المقاصف الوحدات الإنتاجية |
Il se fonde en partie sur l’établissement par les gouvernements de rapports annuels portant sur les mesures qu’ils ont prises pour assurer la transparence de diverses catégories d’informations, telles que le nombre total de mines antipersonnel stockées, l’emplacement des zones minées et l’état d’avancement des programmes de reconversion ou de déclassement des unités de production des programmes de destruction. | UN | وهو يعتمد جزئيا على تقديم التقارير سنويا عن ما تتخذه الحكومات من تدابير للشفافية بشأن شتى فئات المعلومات، مثل العدد اﻹجمالي لﻷلغام المضادة لﻷفراد المخزونة، ومواقع المناطق الملغمة، وحالة برامج تحويل مرافق اﻹنتاج أو وقف اﻹنتاج بها وحالة برامج تدمير اﻷلغام. |
En ce qui concerne la protection de l'environnement, des programmes ont été élaborés afin de créer des unités de production qui respectent l'environnement et de promouvoir l'utilisation de la biomasse. | UN | وفيما يتعلق بالحماية البيئية صممت برامج ﻹنشاء وحدات إنتاجية رفيقة بالبيئة ولتشجيع استخدام طاقة الكتلة الاحيائية. |