"des usagers de drogues" - Traduction Français en Arabe

    • متعاطي المخدِّرات
        
    • متعاطي المخدرات
        
    • لمتعاطي المخدِّرات
        
    • من يتعاطون المخدرات
        
    • يتعاطون المخدرات عن
        
    • يتعاطون المخدِّرات
        
    • ومتعاطي المخدرات
        
    • لمتعاطي المخدّرات
        
    • متعاطي المخدّرات
        
    Dans de nombreux pays, les législations et pratiques mises en place continuent d'engendrer des discriminations généralisées à l'égard des usagers de drogues. UN وما تزال التشريعات والممارسات المعمول بها في بلدان عديدة تؤدِّي إلى انتشار التمييز الجائر ضد متعاطي المخدِّرات.
    Il faut également concevoir des modèles d'autonomisation des usagers de drogues pour faire en sorte que les politiques et programmes soient plus appropriés, efficaces et adaptés. UN وهناك أيضا حاجة إلى إعداد نماذج تتيح تمكين متعاطي المخدِّرات وذلك لكي يشاركوا في وضع سياسات عامة وبرامج أنسب وأكثر فعالية واستجابة.
    De même, environ 15 % des usagers de drogues par injection étaient infectés à l'hépatite B. UN وبصورة مماثلة، فإنَّ نحو 15 في المائة من متعاطي المخدِّرات بالحقن كانوا مصابين بالتهاب الكبد باء.
    Registre des usagers de drogues _ UN حالات دخول المستشفيات سجل متعاطي المخدرات
    Les ateliers organisés en Tanzanie et à Zanzibar comprenaient en outre un module sur les interventions de proximité auprès des usagers de drogues par injection. UN وأُدرجت في حلقتي العمل التدريبيتين المعقودتين في تنـزانيا وزنجبار نميطة تدريب بشأن التدخلات الوَصُولة تركز على متعاطي المخدرات بواسطة الحقن.
    Ces sous-régions représentent 25 % du nombre total estimé des usagers de drogues par injection. UN وتمثِّل هذه المناطق دون الإقليمية ما نسبته 25 في المائة من العدد التقديري الإجمالي لمتعاطي المخدِّرات بالحقن.
    30. La présente section donne un aperçu général des tendances de la consommation de drogues dans les régions. Elle fournit des informations sur les pays d'Asie, où vit la majorité des usagers de drogues du monde. UN 30- يشتمل هذا الفرع على لمحة عامة عن الاتجاهات في مجال تعاطي المخدرات في المناطق المختلفة، كما يتضمن معلومات عن بلدان آسيا، التي يعيش فيها معظم من يتعاطون المخدرات في العالم.
    Estimation du nombre et de la prévalence des usagers de drogues par injection, 2012 UN تقديرات أعداد متعاطي المخدِّرات بالحقن ونسب انتشارهم، 2012
    Estimations des usagers de drogues par injection vivant avec le VIH, 2012 UN تقديرات أعداد متعاطي المخدِّرات بالحقن المصابين بفيروس الأيدز، 2012
    Estimations des usagers de drogues par injection porteurs du VIH, 2011 UN تقديرات متعاطي المخدِّرات بالحقن المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، 2011
    3. S'attaquer aux difficultés d'accès des usagers de drogues illicites aux services de prévention et de traitement du VIH UN 3- تذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه
    23. Le groupe de travail sur les difficultés d'accès des usagers de drogues illicites aux services de prévention et de traitement du VIH a tenu deux séances, le 18 septembre 2013. UN 23- عقد الفريق العامل المعني بتذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه جلستين في 18 أيلول/سبتمبر 2013.
    Au niveau régional, des pays d'Europe orientale et du Sud-Est ainsi que d'Asie centrale et de Transcaucasie ont fait état d'une forte prévalence des usagers de drogues par injection. UN وعلى المستوى الإقليمي، أبلغت بلدان واقعة في شرق أوروبا وجنوب شرقها وفي آسيا الوسطى وما وراء القوقاز عن ارتفاع معدّل انتشار متعاطي المخدِّرات بالحقن.
    3. S'attaquer aux difficultés d'accès des usagers de drogues illicites aux services de prévention et de traitement du VIH UN ٣- تذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه
    L'évaluation positive de ce projet a constitué un solide argument en faveur de l'élargissement des programmes de sensibilisation organisés à l'intention des usagers de drogues injectables. UN وكان التقييم الإيجابي حجة قوية تأييداً للدعوة إلى توسيع نطاق التدخلات بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Il a été fait mention en particulier du rôle des collectivités dans les interventions de réduction de la demande de drogues et de l'importance d'éviter la stigmatisation des usagers de drogues illicites. UN وأُشير بصورة خاصة إلى دور المجتمعات المحلية في الجهود المبذولة لخفض الطلب على المخدرات وإلى أهمية تفادي وصم متعاطي المخدرات غير المشروعة.
    L'UNODC a aussi aidé l'Autorité palestinienne à atteindre des usagers de drogues par injection et à nouer le dialogue avec eux au sujet des activités de prévention et de soins du VIH dans le cadre de son partenariat avec le Fonds mondial. UN وقام المكتب أيضا، بصفته متلقيا فرعيا لمنحة من الصندوق العالمي، بتقديم الدعم للسلطة الفلسطينية من أجل توعية متعاطي المخدرات بالحَقن وإشراكهم في أنشطة الوقاية والرعاية الخاصة بالأيدز.
    Estimation du nombre et de la prévalence des usagers de drogues par injection, 2011 UN العدد التقديري لمتعاطي المخدِّرات بالحقن ومعدّل انتشارهم، 2011
    En nombre effectif de consommateurs, la Chine, les États-Unis et la Fédération de Russie représentent à eux trois près de la moitié des usagers de drogues par injection dans le monde. UN ومن حيث الأعداد الفعلية لمتعاطي المخدِّرات بالحقن، بلغ نصيب الاتحاد الروسي والصين والولايات المتحدة معاً قُرابة نصف عدد أولئك المتعاطين على نطاق العالم.
    Il s'agit notamment d'étudier les comportements, les modes de vie et les pratiques des usagers de drogues par injection et de leurs partenaires sexuels, et de faire de la prévention en direction des intéressés et de leurs réseaux sociaux; UN وتشمل أنشطة المشروع اجراء دراسات عن اتجاهات ونمط حياة وممارسات من يتعاطون المخدرات بالحقن وشريكاتهم في الحياة الجنسية، وكذلك أنشطة وقاية لمن يتعاطون المخدرات بالحقن والشبكات الاجتماعية المحيطة بهم؛
    Les réseaux régionaux de réduction des risques militent en faveur de l'accès universel des usagers de drogues injectables aux services anti-VIH. UN وتقوم الشبكات الإقليمية للحد من الأخطار بالترويج بقوة لمبدأ استفادة الجميع من الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    En 2013, l'ONUDC a organisé des ateliers dans 10 des pays à forte priorité et a conçu des programmes de formation pour les organisations de la société civile et les services de détection et de répression afin qu'ils soient mieux à même de garantir un accès plus large des usagers de drogues injectables aux services de réduction des risques. UN وفي عام 2013، عقد المكتب حلقات عمل في 10 بلدان تحظى بأولوية كبيرة وأعدَّ حزما من المواد التدريبية لفائدة منظمات المجتمع المدني وأجهزة إنفاذ القانون لزيادة قدراتها على ضمان حصول عدد أكبر ممَّن يتعاطون المخدِّرات بالحقن على خدمات خفض الضرر.
    Les mesures de restriction des déplacements pour cause de séropositivité doivent être levées; l'incrimination pénale de la transmission du VIH doit être limitée aux cas de contamination intentionnelle; les lois qui interdisent ou restreignent l'accès des travailleuses du sexe, des hommes ayant des rapports homosexuels et des usagers de drogues injectables aux services doivent être abrogées. UN كما ينبغي إلغاء قيود السفر المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية؛ ويتعين الحد من تجريم نقل الفيروس ليقتصر على النقل المتعمد؛ وينبغي إلغاء القوانين التي تعوق أو تعرقل إمكانية الحصول على الخدمات للمشتغلين بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتعاطي المخدرات بالحقن.
    Quel est le pourcentage des usagers de drogues par injection actifs ayant partagé leurs aiguilles ou leurs seringues lors de leur dernière injection? UN ما هي النسبة المئوية لمتعاطي المخدّرات بالحقن المداومين الذين تشاركوا في الإبر أو المحاقن في آخر جلسة حقن؟
    Enquêtes auprès des usagers de drogues UN دراسات استقصائية بشأن متعاطي المخدّرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus