Aucun montant n'est prévu pour le rapatriement des véhicules et du matériel à la fin de la Mission. | UN | ولم يدرج اعتماد ﻹعادة المركبات والمعدات بعد انتهاء البعثة |
Aucun montant n'est prévu pour le rapatriement des véhicules et du matériel en fin de mission. | UN | ولم يدرج اعتماد ﻹعادة المركبات والمعدات الى مصادرها لدى انتهاء البعثة. |
Aucun crédit n'est prévu pour le moment pour le rapatriement des véhicules et du matériel à la fin de la Mission. | UN | ولم يدرج حتى اﻵن أي اعتماد ﻹعادة المركبات والمعدات بعد انتهاء البعثة. |
On prévoit actuellement qu'il faudra renouveler la moitié des véhicules et du matériel de la Mission, mais les chiffres définitifs pourront être plus élevés. | UN | والتقديرات الراهنة تستند إلى افتراض مفاده أن نصف مركبات ومعدات البعثة يجب أن تستبدل؛ وقد تكون الأرقام النهائية أعلى من ذلك. |
En 2012/13, des véhicules et du matériel d'atelier ont été achetés et une partie de ces éléments a été livrée à la Somalie. | UN | وفي الفترة 2012/2013، اشتُريت مركبات ومعدات للورش وسلم جزء منها إلى الصومال. |
des véhicules et du matériel de transmission ont aussi été déployés en Sierra Leone et mis à la disposition des officiers. | UN | وجرى نشر بعض المركبات ومعدات الاتصالات أيضا في سيراليون لكي يستخدمها الضباط. |
On estime qu'il faudra 1 700 000 dollars pour le transport maritime des véhicules et du matériel de chacun des bataillons. | UN | وحسب التقديرات سوف يلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار للنقل البحري للمركبات والمعدات اللازمة لكل واحدة من الكتائب. |
Seuls les besoins propres de l'Organisation pour la maintenance des véhicules et du matériel et d'autres services ont été calculés. | UN | ولم تحسب سوى احتياجات المنظمة نفسها فيما يتصل بصيانة المركبات والمعدات ومختلف الخدمات. |
X. A. Répartition des véhicules et du matériel du génie, par site, au 31 juillet 1994 43 | UN | ألف - توزيع المركبات والمعدات الهندسية حسب الموقع الجغرافي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
Entretien des véhicules et du matériel | UN | صيانة المركبات والمعدات ٠٠٠ ١٣ |
Les propositions budgétaires relatives à l'entretien et au remplacement des véhicules et du matériel majeur tiennent compte de la réduction des besoins prévue dans le plan d'opérations. | UN | ووفقا لمفهوم العمليات الموجز أعلاه، فإن الميزانية المقترحة لصيانة المركبات والمعدات الرئيسية واستبدالها تعكس الاحتياجات المخفضة. |
C. Répartition des véhicules et du matériel du génie, par site, au 16 juin 1995 | UN | جيم - توزيع المركبات والمعدات الهندسية حسب الموقع الجغرافي في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ |
La principale raison de l'accroissement de ces dernières est que l'on a expédié des véhicules et du matériel à d'autres opérations de maintien de la paix ou au dépôt de Brindisi pour les mettre en lieu sûr. | UN | وترجع احتياجات الشحن اﻹضافية في المقام اﻷول إلى إرسال المركبات والمعدات إلى عمليات حفظ السلام اﻷخرى وإلى مستودع اﻹمدادات في برينديزي ﻷغراض الحفظ. |
vi) Restitution des véhicules et du matériel saisi ou pillé, appartenant à la MONUL, à l'ONU et à d'autres organisations humanitaires au Libéria; | UN | ' ٦ ' إعادة جميع المركبات والمعدات التي جرى الاستيلاء عليها من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، واﻷمم المتحدة وغيرهما من الوكالات اﻹنسانية في ليبريا؛ |
Cette aide permettra au CEP de préparer les élections, notamment en remettant en état l'infrastructure nécessaire aux bureaux d'inscription sur les listes électorales et en achetant des véhicules et du matériel de bureau. | UN | وهذا سيتيح للمجلس الانتخابي المؤقت إمكانية التحضير للانتخابات عن طريق أنشطة من قبيل إصلاح الهيكل الأساسي لمكاتب تسجيل الناخبين وشراء مركبات ومعدات مكتبية. |
Compte tenu de la structure des dépenses de la Mission et afin de permettre l’acquisition, en temps voulu, des véhicules et du matériel nécessaires, le Comité consultatif a approuvé la demande d’autorisation d’engager des dépenses d’un montant de 3 millions de dollars en attendant l’examen du budget révisé par l’Assemblée générale. | UN | وإذ أخذت اللجنة الاستشارية في حسابها نمط اﻹنفاق للبعثة، ورغبة منها في السماح بحيازة مركبات ومعدات في الوقت المناسب، فإنها وافقت على طلب لسلطة التزام بمبلغ ٣ ملايين دولار، ريثما تقوم الجمعية العامة بالنظر في الميزانية المنقحة. |
25. La direction de la Base de soutien logistique a informé le Bureau que les FPNU avaient été priées de passer par profits et pertes des bâtiments préfabriqués d'une valeur d'environ 1 million de dollars, ainsi que des véhicules et du matériel valant également environ 1 million de dollars. | UN | ٢٥ - وأبلغت إدارة قاعدة السوقيات المكتب بأنه قدمت طلبات إلى قوات السلام لﻷمم المتحدة بشطب المباني الجاهزة التي تقدر قيمتها بنحو مليون دولار وكذلك مركبات ومعدات تقدر قيمتها أيضا بنحو مليون دولار. |
Cette augmentation est due au remplacement des véhicules et du matériel informatique. | UN | وتتصل الزيادة في الاحتياجات بتسديد تكاليف استبدال المركبات ومعدات تجهيز البيانات. |
:: Amélioration de la gestion de la chaîne d'approvisionnement en ce qui concerne la commande et les livraisons des véhicules et du matériel de manutention | UN | :: تحسن إدارة سلاسل الإمداد فيما يتعلق بطلبيات المركبات ومعدات المناولة الميكانيكية وتنفيذها |
Amélioration de la gestion de la chaîne d'approvisionnement en ce qui concerne la commande et les livraisons des véhicules et du matériel de manutention | UN | تحسن إدارة سلاسل الإمداد فيما يتعلق بطلبيات المركبات ومعدات المناولة الميكانيكية وتنفيذها |
Il sera également chargé des travaux d'entretien et de réparation courants des véhicules et du matériel qui doivent être expédiés à d'autres missions. | UN | كما سيكون المقاول مسؤولا عن إجراء الصيانة والتصليحات الروتينية للمركبات والمعدات التي سيجري شحنها لبعثات أخرى. |
Le 28 octobre, à Phebe (comté de Bong), des secours, des véhicules et du matériel appartenant au Programme alimentaire mondial (PAM) et à la Fédération luthérienne mondiale (FLM) ont été saisis et le personnel de ces organismes a été harcelé et détenu. | UN | وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر جرى في فيبي بمقاطعة بونغ الاستيلاء على إمدادات لﻹغاثة ومركبات ومعدات مملوكة لبرنامج اﻷغذية العالمي والاتحاد اللوثري العالمي، وتعرض أفرادهما للمضايقات والاحتجاز. |
Pendant la période à l'examen, la Commission a bénéficié d'un appui logistique financé par le fonds commun pour les élections et s'est notamment fait fournir dans ce cadre des ordinateurs, des véhicules et du matériel de bureau. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت اللجنة الدعم اللوجستي، بما في ذلك الحواسيب والمركبات ومعدات المكاتب من صندوق التبرعات الانتخابي المشترك الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |