"des véhicules légers" - Traduction Français en Arabe

    • المركبات الخفيفة
        
    • مركبات خفيفة
        
    • للمركبات الخفيفة
        
    • ومركبات خفيفة
        
    • لمركبات الركاب الخفيفة
        
    • مركبات الركاب الخفيفة
        
    • مركبات المسافرين الخفيفة
        
    :: Prolongation de la durée de vie utile des véhicules légers, de six ou sept ans à huit ans UN :: إطالة العمر المتوقع لأسطول المركبات الخفيفة من ست أو سبع سنوات إلى 8 سنوات
    En fait, la majorité des véhicules légers utilisés par les FDS-CI et les Forces nouvelles sont des modèles civils. UN وبالفعل، فإن معظم المركبات الخفيفة المستخدمة من قبل كل من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية والقوات الجديدة هي نماذج مدنية.
    Elles sont destinées à interdire une zone à des concentrations de blindés et à neutraliser des véhicules légers. UN ويتمثل الغرض منها في منع دخول أعداد كثيفة من المدرعات إلى إحدى المناطق، وفي شل حركة المركبات الخفيفة.
    Le parc automobile des missions de maintien de la paix comprend 18 000 unités, qui vont des véhicules légers aux engins de terrassement ou de manutention. UN ويتكون أسطول مركبات بعثات حفظ السلام من أكثر من 000 18 من الأصول تتراوح بين مركبات خفيفة ومعدات للحفر ومناولة العتاد.
    Pour 2007/08, la Force compte réaliser des gains d'efficacité, en particulier dans le domaine des transports terrestres en allongeant le délai fixé pour le remplacement des véhicules légers pour le porter de sept à huit ans. Le nombre de véhicules que l'on envisage de remplacer est ainsi ramené de 81 à 55. UN 5 - وفي الفترة 2007/2008، تسعى البعثة إلى تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة، ولا سيما في مجال النقل البري وذلك بزيادة الهامش الزمني للاستبدال المقرر للمركبات الخفيفة من 7 سنوات إلى 8 سنوات في المتوسط؛ مما يتيح تقليص عدد المركبات المقرر استبدالها من 81 مركبة إلى 55 مركبة.
    Elles sont transportées par des cars et des véhicules légers contrôlés et gérés par un service centralisateur. UN ويستقل هؤلاء الموظفون حافلات ومركبات خفيفة تراقبها وتديرها الدائرة المركزية لتنظيم حركة النقل.
    Inventaire des véhicules légers Indications sur la disponibilité des véhicules UN تفاصيل الوحدات الموجودة من المركبات الخفيفة
    La durée de vie utile des véhicules légers a été portée à 9 ans et 200 000 kilomètres, contre une durée moyenne de 7 ans et 140 000 kilomètres, et à 12 ans pour les véhicules lourds, contre une durée normale de 8 ans. UN ومدد عمر المركبات الخفيفة إلى 9 سنوات و 000 200 كيلومتر مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 7 سنوات و 000 140 كيلومتر، ومدد إلى 12 سنة بالنسبة للمركبات الثقيلة مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 8 سنوات.
    Prolongation de la durée de vie utile des véhicules légers, de 6 ou 7 ans à 8 ans UN إطالة العمر المتوقع لأسطول المركبات الخفيفة من 6 أو 7 سنوات إلى 8 سنوات
    Pendant l'exercice 2013/14, la Mission a mis en place un programme triennal de comptabilisation en pertes des véhicules légers de transport de passagers au total. UN وضعت البعثة، خلال السنة المالية 2013-2014، برنامجا لشطب المركبات الخفيفة من دفاتر العهدة على مدار ثلاث سنوات.
    Le coût des pièces de rechange calculé sur la base d'un taux de remplacement standard égal à 4 % de la valeur des véhicules légers et à 7 % de la valeur des véhicules lourds est estimé à 4 510 000 dollars. UN وتُقدر تكلفة قطع الغيار استنادا إلى معدلات استبدال قدرها 4 في المائة بالنسبة لقيمة المركبات الخفيفة و 7 في المائة بالنسبة لقيمة المركبات الثقيلة، بنحو 4.51 ملايين دولار.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a donc décidé, à titre exceptionnel, de transférer des véhicules légers de missions en phase de liquidation ou de réduction des effectifs. UN وفي ظل هذه الظروف، قررت إدارة عمليات حفظ السلام، كإجراء استثنائي، نقل المركبات الخفيفة من البعثات التي يجري تصفيتها أو تقليص حجمها.
    Taux de disponibilité de 96 % des véhicules légers en 2007/08 contre 95 % en 2006/07 UN توفرت المركبات الخفيفة بنسبة 96 في المائة في الفترة 2007/2008 مقارنة بـ 95 في المائة في الفترة 2006/2007
    À l'heure actuelle, la FINUL a installé le système de contrôle et suivi des déplacements des véhicules dans 80 % des tracteurs de remorques lourdes appartenant à l'ONU et dans 93 % des véhicules légers et moyens. UN في الوقت الراهن، ركّبت القوة نظام مراقبة استخدام السيارات في 80 في المائة من أسطول الشاحنات القاطرة المملوكة للأمم المتحدة و 93 في المائة فقط من المركبات الخفيفة والمتوسطة.
    Les ressources demandées au titre des transports terrestres doivent surtout servir à acheter des véhicules légers de transport et des véhicules blindés, ainsi que des engins de manutention et des dispositifs du génie et de l'appui au sol. UN وتمثل الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري في المقام الأول شراء المركبات الخفيفة الخاصة بالركاب والمركبات المدرعة، فضلا عن المركبات الخاصة بمناولة المواد، ومعدات الهندسة ومعدات الدعم الأرضي.
    Véhicules situés dans 7 localités (le parc de 481 unités comprenait uniquement des véhicules légers) UN تم نشر المركبات في 7 مواقع (العدد 481 مركبة ضمن النواتج المخططة يشير إلى المركبات الخفيفة فحسب)
    52. L'augmentation du nombre de véhicules s'explique en partie par la nécessité de fournir des véhicules légers aux contingents qui étaient arrivés dans la zone de la mission avec un nombre insuffisant de véhicules. UN ٢٥ - تعزى زيادة عدد المركبات جزئيا إلى ضرورة توفير مركبات خفيفة للوحدات التي تصل إلى منطقة البعثة بدون مركبات كافية خاصة بها.
    On y évoque notamment les cas où des véhicules légers à quatre roues motrices usagés ont été transférés de la MINUK à l'ONUCI et de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) à la MINUSTAH. UN وهو يغطي حالات نقلت فيها مركبات خفيفة رباعية الدفع ومستعملة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Il était proposé de faire don des 3 % restants, d'une valeur estimée à 6,4 millions de dollars, y compris des unités préfabriquées et des véhicules légers, aux Gouvernements soudanais et sud-soudanais. UN ومن المقترح التنازل لصالح حكومة السودان وحكومة جنوب السودان عن نسبة الـ 3 في المائة المتبقية، وهي تشمل وحدات سابقة التجهيز ومركبات خفيفة وتبلغ قيمتها التقديرية 6.4 ملايين دولار.
    D'après le tableau, il est prévu que le ratio moyen des véhicules légers de transport de personnes pour 2013/14 sera inférieur de 18 % aux normes prescrites dans le Manuel. UN 101 - ويبين الجدول أن متوسط النسبة المقترحة لمركبات الركاب الخفيفة من المتوقع أن يقل عن المعايير المتوخاة في دليل الفترة 2013/2014 بنسبة 18 في المائة.
    Amélioration du taux de disponibilité des véhicules légers de transport de passagers (95 %, contre 90 % précédemment) UN تحسين معدل توافر مركبات الركاب الخفيفة من 90 في المائة إلى 95 في المائة
    Objectif atteint avec un taux de disponibilité des véhicules légers de 95 % UN تحقق توافر مركبات المسافرين الخفيفة بمعدل 95 في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus