"des véhicules lourds" - Traduction Français en Arabe

    • المركبات الثقيلة
        
    • مركبات ثقيلة
        
    • بالنسبة للمركبات الثقيلة
        
    • مركبة ثقيلة
        
    L'entretien des véhicules lourds et les services d'entretien liés aux bâtiments ont été confiés à des sous-traitants. UN واستعين بمصادر خارجية لصيانة المركبات الثقيلة وخدمات صيانة المرافق المتصلة بصيانة المباني.
    i) Une méthode relativement simple de neutralisation des armes consiste à utiliser des véhicules lourds. UN `1 ' يمثل التهشيم طريقة بسيطة إلى حد ما، لإبطال مفعول الأسلحة على الأقل، باستخدام المركبات الثقيلة.
    93 au maniement des véhicules lourds UN 93 فردا تم تدريبهم على تشغيل المركبات الثقيلة
    Systèmes CarLog installés dans des véhicules lourds spéciaux UN 148 نظاما من نظم سجل حركة المركبات رُكبت في مركبات ثقيلة وخاصة
    Les articles sujets à examen trouvés jusqu'ici sont pour la plupart des véhicules lourds, mais aussi des vaccins vétérinaires, des pompes résistant à la corrosion, des appareils respiratoires, ainsi que du matériel d'essai et de contrôle. UN وتتمثل مواد قائمة استعراض السلع التي وقع تحديدها حتى الآن في معظمها من مركبات ثقيلة ، إلا أنها تشمل أيضا لقاحات حيوانية، ومضخات مقاومة للصدأ، وأجهزة تنفس، ومعدات اختبار ومراقبة.
    La durée de vie utile de 80 % des véhicules légers de la Mission est passée de 7 ans et 140 000 kilomètres (durée normale) à 9 ans et 200 000 kilomètres, et celles des véhicules lourds de 8 ans à 12 ans. UN مدد عمر 80 في المائة من أسطول مركبات البعثة إلى 9 سنوات و 000 200 كيلومتر مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 7 سنوات و 000 140 كيلومتر، ومدد إلى 12 سنة بالنسبة للمركبات الثقيلة مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 8 سنوات
    Il servira également à couvrir les frais de l'assurance responsabilité à un taux annuel de 450 dollars pour chacun des véhicules légers et de 650 dollars pour chacun des véhicules lourds (57 000 dollars), divers engins de transport (4 300 dollars), les carburants et lubrifiants (277 200 dollars) et les pièces de rechange et fournitures (60 000 dollars). UN كما يشمل الاعتماد احتياجات التأمين على مسؤولية الغير بمعدل سنوي قدره 450 دولارا لكل مركبة خفيفة و 650 لكل مركبة ثقيلة (000 57 دولار)؛ ومعدات نقل متفرقة (300 4 دولار)؛ والبنزين والزيت ومواد التشحيم (200 277 دولار)؛ وقطع الغيار والإمدادات (000 60 دولار).
    La quantité fournie a été moins importante que prévu car le déploiement de contingents a pris du retard ou n'a pas eu lieu et l'arrivée des véhicules lourds a été retardée. UN ويرجع انخفاض عدد اللترات إلى التأخير و/أو إلى عدم انتشار الوحدات وإلى تأخير وصول المركبات الثقيلة
    Les mesures prises prévoyaient notamment des bonifications d'intérêts pour les prêts en faveur des projets de conversion et la création d'un centre de certification pour les essais de performance des véhicules lourds. UN وشملت التدابير دعم أسعار الفائدة على القروض الخاصة بمشاريع التحويل وإقامة مركز لإصدار الشهادات لاختبار أداء المركبات الثقيلة.
    La mise en place du principal atelier de réparation et d'entretien des véhicules lourds et légers à Freetown et Kenema s'est traduite par des niveaux d'entretien élevés qui se sont reflétés dans des pourcentages de véhicules indisponibles inférieurs à 10 %. UN ونتج عن تأسيس الورشتين الرئيسيتين لإصلاح وصيانة المركبات الثقيلة والمركبات الخفيفة، في كل من فريتاون وكينيما، تحسُّــن مستويات الصيانة بشكل انعكس في انخفاض معدلات تعطل المركبات إلى نسب ذات أرقام أحادية.
    Les péages en question ont été payés par des véhicules lourds transportant du matériel et des fournitures à l'intention de la MINUBH, de l'ATNUSO et de la FORDEPRENU. UN وقد تكبدت هذه الرسوم المركبات الثقيلة التي تحمل معدات ولوازم لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Pour mener à bien les tâches restantes de la phase 4, il fallait procéder à la fermeture de la dernière partie des locaux qui abritaient le Groupe des cessions de matériel et la Section des transports et au transfert de ces services au siège de la Mission à Pristina, ainsi qu'à l'externalisation des services d'entretien des véhicules lourds et des bâtiments. UN وانطوى استكمال الجوانب المتبقية من المرحلة 4 اختتام الجزء الأخير من المجمّع الذي كان يأوي وحدة التصرف بالأصول وقسم النقل، ونقل تلك العمليات إلى مجمّع مقر البعثة في بريشتينا، وكذلك الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات صيانة المركبات الثقيلة والمباني.
    Il est aussi prévu d'acheter six véhicules blindés supplémentaires pour les agents de sécurité et une dépanneuse ayant la capacité de récupérer des véhicules lourds dans les zones à haut risque (champs de mines, mauvaises routes et conditions hivernales difficiles) où ont lieu les patrouilles. UN ورُصد مبلغ لاقتناء ست مركبات مدرَّعة إضافية لضباط الأمن ومركبة قادرة على قطر المركبات الثقيلة من المناطق الشديدة الخطورة بسبب الألغام الأرضية أو رداءة أحوال الطرق وظروف الشتاء القاسية حيث تُسيَّر دوريات. 871.3 دولار
    d) Des tracteurs et des remorques surbaissées assureront le dépannage des véhicules lourds. UN (د) سيجري توفير مجموعات مؤلفة من شاحنات جرار ومقطورات ذات سطح منخفض لتسهيل عملية استعادة المركبات الثقيلة.
    Par exemple à la MINUAD, le taux supposé d'utilisation des pièces de rechange par rapport à la valeur des véhicules pour ce qui est des véhicules lourds était de 3 % au cours de l'exercice 2011/12. UN ففي العملية المختلطة مثلا، كان المعدل المفترض لاستهلاك قطع غيار المركبات مقابل قيمة المركبات الثقيلة يبلغ 3 في المائة في السنة المالية 2011/2012.
    Le Comité s'est renseigné sur le nombre d'accidents survenus avec des véhicules blindés, et il a été informé que 19 accidents ou incidents de ce genre s'étaient produits entre août 2000 et décembre 2001, à cause d'un manque de qualification des observateurs militaires qui n'ont pas l'habitude de conduire des véhicules lourds. UN وطلبت اللجنة معلومات عن عدد الحوادث التي تتعرض لها المركبات المدرعة، وأُبلغت أن هذه المركبات تعرضت لـ 19 حادثا/أو حادثة صغيرة خلال الفترة من آب/أغسطس 2000 إلى كانون الأول/ديسمبر 2001، وذلك بسبب ضعف مهارات القيادة لدى المراقبين العسكريين غير المعتادين على قيادة المركبات الثقيلة.
    Les fonctions d'entretien des bâtiments et des véhicules lourds ont été externalisées le 1er août 2011 et le 22 mars 2012, respectivement; la capacité d'entretien des groupes électrogènes a cependant été conservée après que la procédure d'adjudication a révélé qu'une sous-traitance serait moins rentable. UN استعين بمصادر خارجية لأداء مهام صيانة المباني وصيانة المركبات الثقيلة في 1 آب/أغسطس 2011 و 22 آذار/مارس تباعا؛ غير أنه احتفظ بالقدرة على صيانة المولدات بعد أن اتضح من عملية تقديم العطاءات أن هذه القدرة أكثر فعالية من حيث التكلفة من الاستعانة بمصادر خارجية.
    176. Il faut louer des véhicules lourds jusqu'à l'arrivée des véhicules en cours d'achat dans la zone de la mission : camions de transport et tracteurs pour l'approvisionnement logistique et la distribution, camions à benne basculante pour les travaux routiers, camions-citernes (carburant et eau) et autocars pour la relève des contingents. UN ١٧٦ - ولا بد من استئجار مركبات ثقيلة الى أن تصل المركبات التي هي حاليا قيد الشراء الى منطقة البعثة. وتشمل المركبات الثقيلة المقرر استئجارها شاحنات وجرارات ثقيلة، لنقل اﻹمدادات السوقية وتوزيعها، وشاحنات قلابة ﻷعمال البناء، ومقطورات لنقل الوقود والمياه وحافلات لنقل أفراد القوات عند تناوبهم.
    Les autorités municipales dans un certain nombre de villes et de villages ont fait état de leurs préoccupations devant certaines des activités de la FINUL dans leurs zones, en particulier les patrouilles avec des véhicules lourds. UN وأعربت السلطات البلدية في عدد محدود من المدن والقرى عما يساورها من قلق إزاء بعض الأنشطة التي تقوم بها قوة الأمم المتحدة في مناطقها، ولا سيما قيامها بالدوريات على متن مركبات ثقيلة.
    7. Le 18 juin, la SFOR a confisqué des véhicules lourds (1 char et 2 véhicules de combat d'infanterie) et de l'artillerie (obusiers de montagne de 2 x 76 mm) qui avaient été repérés sur un site non déclaré de l'armée serbe de Bosnie. UN ٧ - وفي ١٨ حزيران/يونيه، صادرت القوة مركبات ثقيلة )دبابة واحدة ومركبتي قتال تابعتين لسلاح المشاة( ومدفعية )مدفعي هاوتزر جبليين من عيار ٧٦ ملم( تم اكتشافها في موقع غير معلن عنه تابع لجيش صرب البوسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus