"des vérificateurs des comptes résidents" - Traduction Français en Arabe

    • مراجعي الحسابات المقيمين
        
    • لمراجعي الحسابات المقيمين
        
    • لمراجعي حسابات مقيمين
        
    • كمراجعي حسابات مقيمين
        
    • مراجعي حسابات مقيمين
        
    Détermination du nombre et du niveau des traitements des vérificateurs des comptes résidents UN رابعا - تحديد عدد مراجعي الحسابات المقيمين ورتبهم
    Le Bureau a reçu des informations en retour positives sur cet aspect du travail des vérificateurs des comptes résidents. UN وقد تلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ردود فعل إيجابية من مجلس مراجعي الحسابات بشأن هذه الناحية من عمل مراجعي الحسابات المقيمين.
    L'objet de l'examen limité était d'obtenir une évaluation objective du caractère approprié et de l'efficacité de la fonction des vérificateurs des comptes résidents par rapport aux normes internationales de vérification des comptes mises au point par l'Institut d'audit interne. UN وكان الغرض من هذا الاستعراض المحدود وضع تقدير موضوعي لمدى كفاية وفعالية وظيفة مراجعي الحسابات المقيمين على أساس المعايير الدولية لمراجعة الحسابات التي وضعها معهد المراجعة الداخلية للحسابات.
    Le mandat des vérificateurs des comptes résidents prévoit les éléments suivants : UN 91 - وتكفل الصلاحيات النموذجية لمراجعي الحسابات المقيمين ما يلي:
    Le Bureau était en train d'élaborer des propositions budgétaires concernant le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour le prochain exercice financier en vue de la formation des vérificateurs des comptes résidents. UN وذكر المكتب أنه بصدد إعداد مقترحات للميزانية لحساب دعم حفظ السلام للفترة المالية المقبلة من أجل توفير التدريب لمراجعي الحسابات المقيمين.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande que deux postes P-4 soient autorisés pour des vérificateurs des comptes résidents de la MINUSIL. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية باﻹذن بوظيفتين في الفئة ف - ٤ لمراجعي حسابات مقيمين لبعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Comme il a déjà été mentionné, le Bureau des services de contrôle interne préfère recruter des personnes qui ont déjà une expérience de la vérification des comptes de l'ONU afin de les déployer comme des vérificateurs des comptes résidents entièrement fonctionnels ayant besoin d'un minimum de formation. UN 96 - يفضل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على النحو المشار إليه، توظيف موظفين تتوافر لديهم خبرة سابقة في مراجعة الحسابات بالأمم المتحدة كي يوزعهم كمراجعي حسابات مقيمين يؤدون وظائفهم كاملة دون تدريب كثير.
    Le Bureau des services de contrôle interne et le Département des opérations de maintien de la paix conviennent que la pratique consistant à employer des vérificateurs des comptes résidents dans certaines missions de la paix a été très utile et devrait être maintenue. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام متفقان على أن الممارسة المتمثلة في إلحاق مراجعي حسابات مقيمين بمجموعة مختارة من بعثات حفظ السلام كانت مفيدة جدا وينبغي مواصلتها.
    La Division a en outre indiqué que des audits détaillés des résultats des activités de maintien de la paix avaient été effectués par des équipes de vérificateurs du Siège et que les questions relatives aux résultats étaient parfois traitées dans le cadre des tâches des vérificateurs des comptes résidents. UN وأشارت الشعبة أيضا إلى أن مراجعات الأداء الشاملة لأنشطة حفظ السلام قد أجرتها أفرقة مراجعة الحسابات في المقر، وأن مسائل الأداء تعالج أحيانا بوصفها جزءا من مهام مراجعي الحسابات المقيمين. العمل الميداني
    La Division a indiqué que les conclusions des vérificateurs des comptes résidents seraient analysées si cela est jugé utile, dans le cadre de l'examen des rapports des vérificateurs des comptes résidents par la Division au Siège. UN وبينت الشعبة أنه سيجري، حسب الاقتضاء، تحليل استنتاجات مراجعي الحسابات المقيمين للتعرف على المسائل الجوهرية في إطار عمليات الاستعراض التي يجريها مقر الشعبة لتقارير مراجعي الحسابات المقيمين.
    Il conviendrait de tenir compte dans ce rapport du fait que les enquêteurs interviennent, par définition, a posteriori et que la structure de leur fonction ne doit donc pas être calquée sur celle des vérificateurs des comptes résidents. UN وينبغي أن يولى في ذلك التقرير مراعاة أن التحقيق بحكم طبيعته مهمة تفاعلية وأن هيكل هذه المهمة لا يتعين أن يكون صورة مطابقة لمهمة مراجعي الحسابات المقيمين.
    Le Comité a noté que l'initiative prise par le Bureau afin d'obtenir un audit approprié des missions de maintien de la paix grâce à des vérificateurs des comptes résidents était appuyée par le Département des opérations de maintien de la paix et que plusieurs autres initiatives étaient en cours afin d'améliorer et de renforcer la fonction des vérificateurs des comptes résidents. UN ولاحظ المجلس أن مبادرة المكتب لتوفير مراجعة وافية لحسابات بعثات حفظ السلام عن طريق مراجعي الحسابات المقيمين تحظى بدعم إدارة عمليات حفظ السلام وأنه يجرى الاضطلاع بمبادرات شتى لتحسين وظيفة مراجعي الحسابات المقيمين وتعزيزها.
    Ces initiatives comprennent une révision du mandat normal des vérificateurs des comptes résidents; la création et la mise à jour d'une base de données concernant des candidats qualifiés pour occuper un poste de vérificateur des comptes résident; et la mise au point éventuelle de programmes de formation visant à améliorer les connaissances des vérificateurs des comptes résidents dans le domaine des opérations de maintien de la paix. UN وتشمل هذه المبادرات تنقيحا للصلاحيات النموذجية لمراجعي الحسابات المقيمين؛ وإنشاء واستكمال قاعدة بيانات للمرشحين المناسبين للعمل كمراجعي حسابات مقيمين؛ والنظر في وضع برامج تدريبية لتحسين معارف مراجعي الحسابات المقيمين فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Pouvoirs des vérificateurs des comptes résidents UN سلطة مراجعي الحسابات المقيمين
    La Division a en outre indiqué que l'application intégrale de la recommandation exigerait des visites périodiques sur le terrain afin d'effectuer un contrôle de la qualité du travail des vérificateurs des comptes résidents et que cela ne serait pas toujours possible en raison des ressources disponibles actuellement. UN وبينت الشعبة كذلك أن التنفيذ الكامل لهذه التوصية يتطلب زيارات دورية إلى الميدان لإجراء استعراضات لعمل مراجعي الحسابات المقيمين لضمان الجودة وأنه لن يتسنى القيام بذلك في كل الأوقات في حدود مواردها الحالية.
    La Division de la vérification interne des comptes a informé le Comité que ces rapports, dont elle était l'initiatrice, n'avaient pas été établis du fait de problèmes tels que les mouvements de personnel, l'institution de fonctions d'audit dans les nouvelles missions et, de manière générale, le volume de travail des vérificateurs des comptes résidents. UN وقد أبلغت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات المجلس بأن هذه التقارير، التي وضعت الشعبة مبدأ إصدارها، لم تجمع بسبب مشاكل من قبيل دوران الموظفين، وإنشاء مهام لمراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الجديدة، وعبء العمل الواقع على مراجعي الحسابات المقيمين عموما.
    Au cours des discussions qu'il a eues avec les responsables de la Division, le Comité a noté qu'ils étaient conscients qu'il fallait analyser les rapports des vérificateurs des comptes résidents en vue de déceler les insuffisances structurelles éventuelles de sorte à recommander des mesures correctives appropriées et à apporter en temps voulu un appui plus poussé, le cas échéant. UN ولاحظ المجلس في مناقشاته مع المسؤولين في الشعبة أنهم يدركون الحاجة إلى تحليل تقارير مراجعي الحسابات المقيمين لتبين أوجه القصور الشاملة من أجل التوصية باتخاذ الإجراءات التصحيحية المناسبة وتوفير مزيد من الدعم في الوقت المناسب، حسب الاقتضاء.
    Un fonctionnaire de la Division de l'audit interne a expliqué que ces types d'audit constituaient la tâche principale des vérificateurs des comptes résidents étant donné les risques spécifiques posés par les opérations de maintien de la paix. UN وقد فسر ذلك أحد المسؤولين في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بأن هذه الأنواع من مراجعة الحسابات تشكل موضع التركيز الرئيسي لمراجعي الحسابات المقيمين بالنظر إلى بيئة المخاطر المحددة التي تكتنف عمليات حفظ السلام.
    Les vérificateurs des comptes résidents travaillaient de temps en temps avec des vérificateurs des comptes du Bureau des services de contrôle interne effectuant des visites à partir du Siège, ce qui permettait de mettre en commun les connaissances et de donner une formation supplémentaire ainsi que d'améliorer le développement professionnel des vérificateurs des comptes résidents. UN ويعمل مراجعو الحسابات المقيمون بين الفينة والأخرى مع مراجعي الحسابات الزائرين من المقر التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مما يوفر تشاطر المعرفة والتدريب التكميلي فضلا عن التطوير المهني لمراجعي الحسابات المقيمين.
    La Section de l'audit est basée à l'Office des Nations Unies à Genève; cependant, quatre postes seront créés pour des vérificateurs des comptes résidents couvrant les principales opérations sur le terrain. UN ويقع مقر قسم مراجعة الحسابات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ ومع ذلك سيجري إنشاء أربع وظائف لمراجعي حسابات مقيمين يغطي نشاطهم العمليات الرئيسية في الميدان.
    2. Le Comité consultatif recommande que deux postes P-4 soient autorisés pour des vérificateurs des comptes résidents de la MINUSIL (ibid., par. 12). UN 2 - توصي اللجنة الاستشارية بالإذن بوظيفتين من فئة ف - 4 لمراجعي حسابات مقيمين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون (المرجع نفسه، الفقرة 12).
    Le Secrétaire général appuie la pratique consistant à affecter des vérificateurs des comptes résidents du Bureau des services de contrôle interne aux principales missions de maintien de la paix sur la base des critères ci-dessus. UN ويؤيد الأمين العام الممارسة المتمثلة في نشر مراجعي حسابات مقيمين من مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام الرئيسية، استنادا إلى المعايير المحددة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus