"des vôtres" - Traduction Français en Arabe

    • رجالك
        
    • واحد منكم
        
    • رجالكم
        
    • أتباعك
        
    • من قومك
        
    • جنسك
        
    • منكم الآن
        
    C'est le moment d'en descendre alors. Je suis juste avocat. Pas I'un des vôtres. Open Subtitles وقد حان وقت نزولي أنا مجرد محامي ولست واحداً من رجالك
    Vous ne m'encouragiez pas à être intelligent. Mais à protéger l'un des vôtres. Open Subtitles لم تكن تشجعني على أن أكون ذكياً بل كنت تحمي أحد رجالك
    Puisque ce type est l'un des vôtres, vous le prendrez peut-être. Open Subtitles بما أنه واحد منكم كنت أمل أن تتولوا التحقيق
    Loin de me sentir étranger à cette salle, j'ai toujours eu le sentiment d'être l'un des vôtres. UN ولم أشعر قط بأني شخص خارج قاعة المؤتمر بل كنت أشعر كأنني واحد منكم.
    Vous avez déjà fait transiter la plupart des vôtres, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد نقلتم بالفعل معظم رجالكم ، أليس كذلك ؟
    Les avoir remplacés par deux des vôtres, c'était un bon truc. Open Subtitles لقد قمت باستبدالهما برجلين من أتباعك أنها خدعة جيدة
    Si jamais vous, ou l'un des vôtres, entend parler de certaines choses, des personnes du Moyen-Orient, du Pakistan, vous nous aideriez beaucoup en nous informant. Open Subtitles إذا سمعت أنت أو أي من قومك عن أي شيء يحدث أو عن الشرق أوسطيين أو الباكستانين فستساعدنا كثيراً إن قمت بإعلامنا
    Je le dis du fond du cœur, en tant qu'un des vôtres. Open Subtitles من كل اعماق قلبي كواحد من بني جنسك
    Avancer une histoire. L'un des vôtres est mort. Ça salit votre image. Open Subtitles لتستبق القصة، أحد رجالك قد مات، وهذا ينعكس عليك بالسوء.
    Ou vous aviez trop de choses à penser, avec le meurtre d'un des vôtres. Open Subtitles أو ربما يوجد الكثير يدور في ذهنك؟ تأتي إلى هنا كي تقتل أحد رجالك
    Ce type-là ne porte pas d'uniforme ni de badge. Un des vôtres ? Open Subtitles الرجل الذى فى الصورة لا يرتدى شارة أو زى رسمى ، إنه ليس أحد رجالك ؟
    Vous avez failli faire tuer un des vôtres sur le no man's land. Open Subtitles أنت من عرضت احد رجالك للموت فى أرض الحياد
    Comme je l'ai dit, certains des vôtres viennent grossir notre équipage. Open Subtitles . مثلما قلت , سنضيف بعضاً من رجالك إلى طاقمنا
    Je vous ai appelé pour servir à nouveau. L'un des vôtres a brisé son voeu sacré. Open Subtitles لقد تمّت دعوتكم للخدمة مُجدداً، ثمّة واحد منكم أخلّ بنذرهِ.
    Votre nombre baisse et vous voulez tuer l'un des vôtres parce qu'il peut être mauvais ? Open Subtitles اعدادكم تتضائل و الان تريدي قتل واحد منكم فقط لأنك تعتقدين انه ربما يكون شرير؟
    L'un des vôtres contre Avasarala. Open Subtitles واحد منكم ل أفاسارالا.
    La dernière fois que je vous ai rencardé, l'un des vôtres a ruiné ma couverture. Open Subtitles أخر مرة أشركتكم في الأمر أحد رجالكم كشفني للعدو
    Désolée d'avoir blessé l'un des vôtres, mais je me sentais menacée, et je ne connais qu'une façon d'y échapper. Open Subtitles إنظروا , أنا آسفة لأنني جرحتُ أحد رجالكم لَكنني شَعرتُ بالتّهديد وأنا أَعْرفُ فقط طريقة واحدة للتَعَامُل مع التهديد
    J'ai entendu, aussi, que l'un des vôtres était impliqué. Open Subtitles سمعت ،أيضًا، أن أحد رجالكم كان متورط
    Il est un des vôtres. Open Subtitles أنهُ واحدٌ من أتباعك
    Je ne suis pas des vôtres. Open Subtitles لست واحدا من قومك
    Vous ne sacrifieriez jamais l'un des vôtres. Open Subtitles أنت لن تضحّي بأحد من جنسك.
    Je suis un des vôtres ? Open Subtitles أنا واحد منكم الآن يارفاق ، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus