"des villes dans" - Traduction Français en Arabe

    • المدن في
        
    • مدن
        
    • للمدن في
        
    • بلدات في
        
    • المدن من
        
    • المدن فيما
        
    3. Informatisation des villes dans la région de l'Asie et du Pacifique UN 3 - إشاعة المعلوماتية في المدن في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    En Asie, les activités ont porté sur l'administration en ligne au niveau local, grâce à un appui à l'initiative sur l'informatisation des villes dans la région Asie-Pacifique. UN وركزت الأنشطة التي جرت في آسيا على الحكومة الإلكترونية على الصعيد المحلي من خلال تقديم الدعم إلى مبادرة إشاعة المعلوماتية في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Ce forum devrait ratifier un programme sur le rôle des villes dans le développement et le transfert de la technologie. UN ويتوقع أن يصدق هذا المحفل على برنامج بشأن دور المدن في تطوير ونقل التكنولوجيا.
    Référence 2009 : 11 200 téléchargements du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains UN خط الأساس لعام 2009: 200 11 تحميل لتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية
    Estimation 2011 : 15 000 téléchargements du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains UN التقديرات لعام 2011: 000 15 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية.
    . La plupart des villes dans les pays en développement sont frappées par le chômage et plus encore par le sous-emploi. UN والبطالة، بل والعمالة الناقصة وهي أكثر انتشارا، هي سمة من سمات غالبية المدن في البلدان النامية.
    Les représentants des gouvernements, des autorités locales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat examineront le rôle des villes dans la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et compte tenu des sexospécificités. UN ومن المنتظر أن يقوم ممثلو الحكومات والسلطات المحلية وغيرهم من الشركاء في جدول أعمال الموئل بمناقشة دور المدن في إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني.
    b) Le rôle des villes dans la création de meilleures opportunités économiques pour tous; UN دور المدن في إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع؛
    Augmentation du nombre de comptes rendus de presse consacrés, dans des revues de bonne réputation, au Rapport mondial sur les établissements humains et au Rapport sur l'état des villes dans le monde; UN عدد متزايد من الاستعراضات للتقارير العالمية بشأن المستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم في الصحف المشهورة
    Les choix d'aujourd'hui en matière d'infrastructure auront de grandes conséquences sur la viabilité à venir des villes dans le monde. UN 50 - وستكون لخيارات البنية الأساسية المعمورة الآن آثار هامة للغاية من أجل استدامة المدن في المستقبل عبر أنحاء العالم.
    Dialogue sur le thème spécial de la vingt-quatrième session du Conseil d'administration : développement urbain durable : le rôle des villes dans la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et compte tenu des sexospécificités UN حوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة: التنمية الحضرية المستدامة: دور المدن في إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    Le présent document étudie le rôle des villes dans la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et compte tenu des sexospécificités. UN 7 - وتهدف هذه الورقة إلى تقصي دور المدن في إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، لا سيما للشباب والنساء، في إطار جنساني.
    IV. Le rôle des villes dans la création de meilleures opportunités économiques pour tous UN رابعاً - دور المدن في إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع
    Résumé du dialogue sur le thème spécial de la vingt-quatrième session intitulé < < le développement urbain durable : le rôle des villes dans la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et les femmes > > , établi par le Président du Conseil d'administration UN موجزات مقدمة من رئيسة مجلس الإدارة عن الحوار بشأن الموضوع الخاص للدورة الرابعة والعشرين: دور المدن في إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    Objectif 2013 : 20 000 téléchargements du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains UN المستهدف لعام 2013: 000 20 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية.
    On a entrepris d'établir un rapport sur l'état des villes dans le monde (State of the World Cities Report) pour mesurer les progrès accomplis dans l'application du Programme pour l'habitat. UN وقد استهل تقرير عن حالة مدن العالم لرصد التقدم المحرز في جدول أعمال الموئل.
    État des villes dans le monde : 1999 : rapport du Directeur exécutif UN حالة مدن العالم 1999: تقرير المدير التنفيذي
    La série sur la situation des villes dans le monde est produite en interne et exploite les données recueillies par l'Observatoire mondial des villes. UN وتصدر سلسلة حالة مدن العالم بالاستعانة بالخبرات والبيانات المتوافرة داخليا والمستمدة من شبكة المرصد الحضري.
    Le dernier numéro du rapport sur l''état des villes dans le monde est consacré à la mondialisationglobalisation et à la culture urbaine. UN أما الإصدار الأخير من تقرير حالة مدن العالم فقد ركز على العولمة والثقافة الحضرية.
    État des villes dans le monde : 1999 : rapport du Directeur exécutif UN حالة مدن العالم ٩٩٩١: تقرير المدير التنفيذي
    Il y avait un consensus sur le rôle crucial des villes dans l'atténuation des changements climatiques et les gouvernements devaient donc faire des villes le centre de leurs actions et stratégies d'intervention face au changement climatique. UN وهناك توافق عام على الدور الحيوي للمدن في التخفيف من حدة تغير المناخ، ومن ثم يتعين على الحكومات أن تضع في صميم اتخاذ القرارات والاستراتيجيات لمواجهة تغير المناخ.
    Il existe toujours la possibilité de ne pas construire des villes dans des zones enclines à des inondations. UN ومن الممكن دائماً ألاّ يتم بناء بلدات في المناطق التي يحتمل أن تحدث فيها فيضانات.
    Le rôle des villes dans les changements climatiques retient de plus en plus l'attention car elles sont de grosses consommatrices d'énergie et contribuent beaucoup aux émissions de gaz à effet de serre. UN 58 - وما فتئ دور المدن في تغير المناخ يشكّل مركز اهتمام نظراً لكون المدن من أكبر المساهمين في انبعاثات غازات الدفيئة.
    Le rôle des villes dans la crise due aux changements climatiques est aussi un facteur important. UN 23 - وأضافت أن دور المدن فيما يتعلق بأزمة تغير المناخ يعد عاملاً آخر من العوامل المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus