"des villes durables" - Traduction Français en Arabe

    • المدن المستدامة
        
    • مدن مستدامة
        
    • بالمدن المستدامة
        
    • والمدن المستدامة
        
    Bien que le PNUE et ONU-Habitat aient des domaines de compétence distincts, chacun a les compétences pour plaider en faveur du travail de l'autre sur la question des villes durables. UN وبينما تتوفّر لدى برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة مجالات متميزة من الخبرة الفنية، يستطيع الاثنان مناصرة عمل كل منهما بكفاءة في مجال المدن المستدامة.
    L'organisme a participé à l'Équipe de soutien technique du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ainsi qu'aux activités du Groupe des villes durables du Réseau des Nations Unies pour la recherche de solutions de développement durable. UN وشارك في فريق الدعم التقني التابع للفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وفي أنشطة فريق المدن المستدامة التابع لشبكة حلول التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    Enfin, des recommandations sont énoncées au sujet des futurs cadres de gouvernance pour des villes durables, l'accent étant mis sur les besoins futurs particuliers à la planification et à la gouvernance urbaines. UN وترد فيه توصيات بشأن أطر الحوكمة فيما يخص المدن المستدامة مع التركيز على الاحتياجات المتصلة بتخطيط المناطق الحضرية وحوكمتها مستقبلا.
    Des investissements importants doivent être réalisés pour construire des villes durables disposant de systèmes de distribution d'eau et d'électricité sûrs, de transports fiables, abordables et propres et de systèmes de traitement des déchets et de recyclage plus performants. UN ويتطلب بناء مدن مستدامة استثمارات كبيرة في نظم التزويد بالمياه الصالحة للشرب والكهرباء، ووسائل النقل الموثوقة والميسورة التكلفة والنظيفة، والنظم المحسنة للتخلص من النفايات وإعادة تدويرها.
    Le Caucus des entreprises, tenu sur deux jours, a servi de plateforme au secteur privé pour le partage des meilleures pratiques et des innovations en faveur des villes durables. UN وتم تنظيم اجتماعات لمجموعة عمل على مدى يومين وكان بمثابة منبر رئيسي للقطاع الخاص ليتقاسم من خلاله أفضل الممارسات والابتكارات الخاصة بالمدن المستدامة.
    L'ANASE renforce ses capacités de gestion de ses villes par des programmes pour des villes durables tels que le Programme conjoint Cités durables d'ONU-Habitat et du PNUE. UN وتقوم رابطة أمم جنوب شرق آسيا ببناء قدرتها على إدارة مدنها من خلال برامج للمدن المستدامة مثل برنامج المدن المستدامة المشترك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Ce document formule des recommandations pour la réalisation de l'objectif d'urbanisation durable; il a été présenté au Secrétaire général en présence du groupe d'États membres < < Amis des villes durables > > . UN وتتضمن الوثيقة توصيات لتحقيق هدف التوسع الحضري المستدام، وتم تقديمها إلى الأمين العام بحضور الدول الأعضاء المنتمية إلى مجموعة أصدقاء المدن المستدامة.
    Les spécificités et la nature particulière des modèles de gouvernance urbaine mises à part, un certain nombre d'enseignements peuvent être tirés des expériences en cours concernant les caractéristiques d'un futur cadre de gouvernance pour des villes durables. UN 29 - وبصرف النظر عن الخصائص المعينة لنماذج الحوكمة الحضرية وطبيعتها، يمكن استخلاص عدد من الدروس من التجارب الجارية بشأن ملامح إطار حكم المدن المستدامة في المستقبل.
    L'édition de 2009 du Rapport mondial sur les établissements humains intitulé < < Planning Sustainable Cities > > (Planification des villes durables) est une évaluation de l'efficacité des systèmes de planification urbaine en vigueur tant dans les pays en développement que dans les pays développés. UN 68 - تُقيِّم طبعة 2009 من التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية ' ' تخطيط المدن المستدامة``، فعالية نظم التخطيط الحضرية الحالية لدى كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Les thèmes des éditions de 2009 et de 2011 du Rapport mondial sur les établissements humains étaient, respectivement, la planification des villes durables et les villes et les changements climatiques. UN وكانت موضوعات قضايا عامي 2009 و2011 في " التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية " هي: تخطيط المدن المستدامة والمدن في ظل تغير المناخ، على التوالي.
    En République-Unie de Tanzanie, des activités sont reproduites dans 13 municipalités alors qu'en Fédération de Russie les projets de démonstration du Programme des villes durables réalisés à Kirishi et Vyborg et sont reproduits à Pskov. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة يجري تكرار برنامج المدن المستدامة في 13 بلدة، كما يجري في الاتحاد الروسي تكرار المشروعات التجريبية لبرنامج المدن المستدامة في بسكوف والتي كانت قد بدأت من قبل في كراتشي وفيبورج.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, un groupe d'associations de collectivités locales s'est réuni à New York en avril 2012 pour contribuer aux travaux du Groupe des amis des villes durables. UN أثناء الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، اجتمعت مجموعة من رابطات الحكومات المحلية في نيسان/أبريل 2012 في نيويورك لتقديم إسهاماتها إلى فريق أصدقاء المدن المستدامة.
    Lors des préparatifs de la Conférence, qui s'est tenue à Rio de Janeiro (Brésil) en juin 2012, un groupe d'associations de collectivités locales s'est réuni en avril 2012 pour contribuer aux travaux du Groupe des amis des villes durables. UN ٢٩ - وخلال فترة الإعداد للمؤتمر، الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في حزيران/يونيه 2012، اجتمعت مجموعة من رابطات الحكومات المحلية في نيسان/ أبريل 2012 من أجل تقديم إسهامات إلى فريق أصدقاء المدن المستدامة.
    61. La Section de l'environnement urbain met en oeuvre deux programmes mondiaux, le Programme des villes durables et le Programme d'activités locales d'Action 21, qui aident à renforcer la capacité de gestion et de planification environnementales des autorités locales et de leurs partenaires dans plus de 60 villes partout dans le monde. UN 61 - تقوم البرامج العالمية لقسم البيئة الحضرية، ألا وهي برنامج المدن المستدامة وبرنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21، في الوقت الحاضر بالمساعدة في تدعيم قدرة السلطات المحلية وشركائها في أكثر من 60 مدينة حول العالم على التخطيط والإدارة البيئيين.
    La troisième session du Forum urbain mondial, qui s'est tenue à Vancouver en juin 2006 sur le thème " Notre avenir: des villes durables - traduire des idées en actions " a rassemblé un public sans précédent: 10 000 personnes, de plus d'une centaine de pays, représentant tous les secteurs de l'administration et de la société civile, qui ont été unanimes à lancer un appel à l'action. UN فقد حضر عدد لم يسبق له مثيل الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي، التي عُقدت في فانكوفر في حزيران/يونيو2006، وكان موضوعها " مستقبلنا: المدن المستدامة -- تحويل الأفكار إلى أعمال " ، إذ حضـرها 000 10 شخص من 100 بلد يمثلون جميع مجالات الحكومة والمجتمع المدني، أجمعوا على دعوتهم إلى العمل.
    Chaque participant s'est attaché au thème fondamental du Forum (Notre avenir : des villes durables - passer des idées aux actes). UN 26 - والتزم كل مشارك من المشاركين في الدورة بالموضوع الأساسي للمنتدى، وهو " مستقبلنا: المدن المستدامة -- تحويل الأفكار إلى أعمال " .
    des villes durables avec des logements abordables exigent l'appui des gouvernements et des parlements et les communautés locales doivent pouvoir participer au processus décisionnel. UN ويتطلب إقامة مدن مستدامة بإسكان محتمل التكلفة دعماً من الحكومات والبرلمانات ويجب إدخال المجتمعات المحلية في عمليات صنع القرارات.
    Elle a demandé aux États membres de s'engager pleinement à cet égard, ajoutant qu'elle attendait avec intérêt de travailler aux côtés d'ONU-Habitat pour développer des villes durables dans le monde entier. UN وطلبت إلى الدول الأعضاء المشاركة فيها بصورة كاملة، وقالت إنها تتطلع إلى العمل مع موئل الأمم المتحدة لإنشاء مدن مستدامة في جميع أنحاء العالم.
    14. Le thème de la troisième session du Forum urbain mondial était < < Notre avenir : des villes durables - passer des idées à l'action > > . UN 14 - كان موضوع المنتدى الحضري الثالث " مستقبلنا: مدن مستدامة - تحويل الأفكار إلى أعمال " .
    ONU-Habitat a également continué à participer aux activités du groupe thématique des villes durables du Réseau des solutions pour le développement durable et à collaborer avec l'Équipe spéciale mondiale des collectivités locales et régionales, ainsi qu'avec la coalition Communitas pour la viabilité des villes et des régions. UN ٧٦ - وواصل الموئل أيضاً المشاركة في أنشطة الفريق المواضيعي المعني بالمدن المستدامة التابع لشبكة حلول التنمية المستدامة، بالإضافة إلى تعاونه مع فرقة العمل العالمية للحكومات المحلية والإقليمية ومع تحالف " كومونيتاس " من أجل المدن والمناطق المستدامة.
    ONU-Habitat a également participé aux activités du Groupe des villes durables du Réseau des Nations Unies pour la recherche de solutions de développement durable, du Groupe spécial mondial des autorités locales et régionales, qui fait partie de l'organisation Cités et gouvernements locaux unis et de la Communitas Coalition for Sustainable Cities and Regions. UN 20 - وشارك الموئل أيضاً في أنشطة الفريق المواضيعي المعني بالمدن المستدامة التابع لشبكة حلول التنمية المستدامة، وفرقة العمل العالمية للحكومات المحلية والإقليمية، وتحالف الجماعة من أجل مدن ومناطق مستدامة.
    La réunion était précédée d'un colloque de un jour dont le thème était l'éducation dans le domaine des changements climatiques et des villes durables. UN وكان الاجتماع قد سبقته ندوة مدتها يوم واحد حول موضوع التعليم بشأن تغير المناخ والمدن المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus