"des villes plus sûres" - Traduction Français en Arabe

    • المدن الأكثر أماناً
        
    • مدن أكثر أماناً
        
    • بالمدن الأكثر أماناً
        
    • المدن الأكثر أمناً
        
    • المدن الأكثر أمانا
        
    • بزيادة السلامة في المدن
        
    • المدن أكثر أمنا
        
    • المدن الآمنة
        
    • أمن المدن
        
    • المدن أكثر أمناً
        
    • المدن الأكثر أمنا
        
    Au niveau local et dans chacun des projets du Programme des villes plus sûres, une étroite collaboration s'est développée avec des organisations non gouvernementales, en particulier avec des associations de femmes et de jeunes. UN وعلى المستوى المحلي وفي كل من المشروعات التي تجري في إطار برنامج المدن الأكثر أماناً تطور التعاون والتعاضد الوثيق مع المنظمات غير الحكومية وبصفة خاصة مع فئات المرأة والشباب.
    ONU-Habitat réalise conjointement avec l'UNESCO des programmes pour des villes plus sûres au Brésil, au Costa Rica et au Guatemala. UN وينفذ الموئل برامج مشتركة مع اليونسكو بشأن المدن الأكثر أماناً في البرازيل، وكوستاريكا، وغواتيمالا.
    Soutenir l'action pour des villes plus sûres UN دعم العمل الرامي إلى إيجاد مدن أكثر أماناً
    Cette équipe devrait examiner les recommandations soumises à cet égard par les autorités locales, et en particulier, par le Réseau mondial pour des villes plus sûres, ainsi que par d'autres parties prenantes; UN ويتعين على الفرقة العاملة أن تنظر في التوصيات التي تقدمها السلطات المحلية في هذا المجال، وخاصة الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً وغيرها من أصحاب المصلحة؛
    Cette collaboration a consisté en une réunion de haut niveau entre le Secrétaire général de l'OEA et le Directeur exécutif d'ONU-Habitat, outre le soutien actif du Bureau de New York, du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le programme pour des villes plus sûres. UN وقد اشتمل ذلك على عقد اجتماع رفيع المستوى بين الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية والمدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة، إلى جانب دعم نشِط من مكتب نيويورك، والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومن جانب برنامج المدن الأكثر أمناً.
    L'UNODC est un partenaire à part entière du Programme pour des villes plus sûres d'ONU-Habitat. UN والمكتب شريك كامل في برنامج المدن الأكثر أمانا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Feuille de route pour l'élaboration d'orientations à l'échelle du système, le suivi et la création d'un Fonds d'affectation spéciale pour des villes plus sûres afin de guider les autorités locales dans l'élaboration et la mise en œuvre d'une approche en faveur de villes plus sûres UN خارطة طريق لوضع مبادئ توجيهية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ومؤشر رصد، وصندوق استئماني بشأن المدن الأكثر أماناً لتوجيه السلطات المحلية في وضع وتنفيذ نهج المدن الأكثر أماناً
    79. En mai 2002, le Programme des villes plus sûres a co-organisé, avec la municipalité de Montréal, une conférence internationale sur la sécurité des femmes à laquelle ont pris part plus de 70 organisations non gouvernementales. UN 79 - وفي أيار/مايو 2002، قام برنامج المدن الأكثر أماناً بصورة مشتركة بتنظيم مؤتمر دولي بشأن سلامة المرأة بالاشتراك مع بلدية مونتريال وحضره أكثر من 70 منظمة غير حكومية.
    La deuxième Conférence internationale sur le thème < < des villes plus sûres pour les femmes et les filles > > s'est tenue à Bogota (Colombie) en novembre 2004). UN وعقد المؤتمر الدولي الثاني بشأن المدن الأكثر أماناً للنساء والفتيات في بوغوتا، كولومبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Elaboration et mise à l'essai d'outils pour des villes plus sûres et de modules de formation en Afrique, en Amérique latine et en Asie (1) [2] UN (ط) مجموعة أدوات بشأن المدن الأكثر أماناً ونموذج تدريبي أُعد وتم اختباره في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا (1) [2]؛
    Elaboration et mise à l'essai d'indicateurs de progrès et d'indicateurs de mesure d'impact des initiatives pour des villes plus sûres (1) [2] UN (ك) وضع واختبار عملية مؤشرات، ومؤشرات قياس التأثير لمبادرات المدن الأكثر أماناً (1) [2]؛
    Projet de résolution GC24/10 : Soutenir l'action pour des villes plus sûres UN مشروع القرار 24/10: دعم العمل الرامي إلى إيجاد مدن أكثر أماناً.
    Projet de résolution GC-24/10 : Soutenir l'action pour des villes plus sûres UN مشروع القرار 24/10 دعم العمل الرامي إلى إيجاد مدن أكثر أماناً
    4. Se félicite de la création du Réseau mondial pour des villes plus sûres et du soutien qu'il apporte par le biais du Programme pour des villes plus sûres; UN 4- يرحب بإنشاء الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً ودعمها من خلال برنامج المدن الأكثر أماناً؛
    4. Se félicite de la création du Réseau mondial pour des villes plus sûres et du soutien qu'il apporte par le biais du Programme pour des villes plus sûres; UN 4- يرحب بإنشاء الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً ودعمها من خلال برنامج المدن الأكثر أماناً؛
    Le Programme pour des villes plus sûres également prend en compte dans ses travaux les questions concernant la jeunesse comme en témoigne l'initiative < < Jeunesse pour une Afrique plus sûre > > qui a été lancée en marge de la Coupe du monde de football en Afrique du Sud en juillet 2010. UN ويُدمِجْ برنامج المدن الأكثر أمناً قضايا الشباب في عمله؛ كما يتبين من إطلاق مبادرة الشباب من أجل ' ' أفريقيا أكثر أمناً`` على هامش كأس العالم لكرة القدم في جنوب أفريقيا في تموز/يوليه 2010.
    La première réunion du Comité directeur du Réseau, tenue à New York en mars 2013, a conduit à l'intégration du programme pour des villes plus sûres dans les associations d'autorités locales, y compris Citynet, l'Union internationale des villes et des pouvoirs locaux et Metropolis. UN وأدّى الاجتماع الأول للجنة التوجيهية للشبكة، الذي عُقد في نيويورك في آذار/مارس 2013، إلى إدماج جدول أعمال المدن الأكثر أمناً داخل رابطات السلطات المحلية، بما في ذلك شبكة المدن ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة والرابطة العالمية للمدن الكبرى.
    Des audits analogues ont été entrepris au Cameroun et en Papouasie-Nouvelle-Guinée dans le cadre du programme " des villes plus sûres " exécuté par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains, et dans le Karoo central en Afrique du Sud. UN وقد أُجريت عمليات مراجعة مماثلة في بابوا غينيا الجديدة والكاميرون، كجانب من برنامج المدن الأكثر أمانا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وكذلك في سنترال كارو بجنوب أفريقيا.
    Le programme " des villes plus sûres " du Centre des Nations Unies pour les établissements humains a entrepris dans plusieurs villes africaines un certain nombre d'études sur le crime et la victimisation. UN وقد أُجري في إطار برنامج المدن الأكثر أمانا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية عدد من الدراسات الخاصة بالجريمة والإيذاء في المدن الأفريقية.
    Sur la base des mêmes principes, un réseau mondial pour des villes plus sûres contribuera à un dialogue et à des échanges de vues intervilles concernant les politiques publiques en matière de sécurité urbaine; UN وباتباع نفس المبادئ، ستساهم شبكة عالمية معنية بزيادة السلامة في المدن في الحوار وتبادل الرؤى بين المدن حول السياسات العامة للسلامة في المناطق الحضرية؛
    Élaboration et mise à l'essai d'outils et de modules de formation pour créer des villes plus sûres en Afrique, en Amérique latine et en Asie (1) UN استحداث مجموعة أدوات ونموذج تدريبي بشأن جعل المدن أكثر أمنا وتجريبها في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا (1)
    Des initiatives s'en sont suivies : trois ateliers pour des villes plus sûres se sont déroulés à Kingston respectivement en novembre 2007, juin2008 et novembre 2008. UN وتوجد مبادرات للمتابعة في هذا الصدد، منها استضافة ثلاث ورش عمل عن المدن الآمنة في كنغستون في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وحزيران/يونيه 2008 وتشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    iii) Activités techniques : lignes directrices des Nations Unies pour des villes plus sûres (1); système de surveillance de la sécurité dans les villes (1); UN ' 3` المواد الفنية: مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن تعزيز أمن المدن (1)؛ رصد السلامة في المناطق الحضرية (1)؛
    Ces ateliers avaient pour but de créer des villes plus sûres pour les femmes et les jeunes filles afin d'éliminer la violence sexiste dans les espaces publics. UN وتهدف ورش العمل هذه إلى جعل المدن أكثر أمناً للنساء والفتيات من أجل القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس الذي يجري في الأماكن العامة.
    iii) Augmentation du nombre d'administrations locales et de partenaires de ces administrations au niveau régional qui utilisent une version adaptée de la panoplie d'outils pour des villes plus sûres UN ' 3` زيادة عدد السلطات المحلية وشركائها على الصعيد الإقليمي الذين يستعملون المجموعة المعدلة لأدوات المدن الأكثر أمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus