Reconnaissance en tant que crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme | UN | الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقـوق اﻹنسان بوصفها جريمة دولية |
des violations flagrantes et massives DES DROITS | UN | سابعاً- الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق |
Reconnaissance en tant que crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme | UN | ٦٩٩١/٥٠١- الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان بوصفها جريمة دولية |
Reconnaissance en tant que crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme | UN | اعتبار الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق الانسان جريمة دولية |
Premièrement, c'est le problème mentionné ci—dessus, il faut établir que des violations flagrantes et massives ont effectivement été commises. | UN | أولاً، المشكلة المذكورة أعلاه والمتمثلة في إثبات أن الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق قد ارتكبت بالفعل. |
Profondément préoccupée par le fait que, dans de nombreuses parties du monde, des violations flagrantes et massives des droits de l'homme sont commises sur ordre de gouvernements, avec leur soutien direct ou indirect ou avec leur assentiment ou leur accord, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان تُرتكب في أنحاء عديدة من العالم بناء على أوامر من الحكومات، أو بدعمها المباشر أو غير المباشر، أو بقبولها وموافقتها، |
1995/111. Reconnaissance en tant que crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme | UN | ٥٩٩١/١١١ - الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان بوصفها جريمة دولية |
3. Reconnaissance en tant que crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme | UN | ٣- الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق الانسان بوصفها جريمة دولية |
7. Reconnaissance du caractère de crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction | UN | ٧- الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية. |
7. Reconnaissance du caractère de crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction | UN | ٧- الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي تُرتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية. |
VII. RECONNAISSANCE DU CARACTERE DE CRIME INTERNATIONAL des violations flagrantes et massives DES DROITS DE L'HOMME COMMISES | UN | سابعاً - الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي تُرتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية |
Tout acte commis sur l'ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction constitue un acte d'un Etat, et c'est précisément pour cette raison que la question se pose au regard de la reconnaissance du caractère de crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme. | UN | وأي فعل يُرتكب بناء على أمر من حكومة أو بإذن منها يشكل فعلاً ترتكبه الدولة، وهذا هو بالتحديد السبب الذي من أجله طُرحت المسألة فيما يتعلق بالاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان بوصفها جرائم دولية. |
9. Reconnaissance du caractère de crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction | UN | ٩- الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو باذنها بوصفها جريمة دولية. |
Reconnaissance en tant que crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme | UN | تعريف الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق الانسان بأنها جريمة دولية |
Reconnaissance en tant que crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme | UN | تعريف الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق الانسان بأنها جريمة دولية |
6. Reconnaissance en tant que crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme | UN | ٦ - الاعتراف بأن الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان جريمة دولية |
64. La question des violations flagrantes et massives des droits de l'homme considérées comme des crimes internationaux pose au moins trois problèmes sérieux qui doivent être résolus. | UN | ٤٦- إن مسألة الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان المعترف بها كجرائم دولية تثير على اﻷقل ثلاث مشاكل خطيرة يتعين حلها. |
67. Etablir que des violations flagrantes et massives des droits de l'homme, dont la commission est confirmée de manière fiable, constituent des crimes internationaux, soulève aussi des difficultés. | UN | ٧٦- كما أن إثبات حقيقة أن الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي يتم تأكيد ارتكابها بصورة موثوقة تشكل جرائم دولية هو أمر يثير صعوبات أيضاً. |
Il peut pourtant être résolu et de fait, il est actuellement résolu : dans certains cas absolument évidents, il n'est nul besoin d'instituer des procédures ou des mécanismes particuliers pour déterminer que des violations flagrantes et massives des droits de l'homme ont été commises. | UN | بيد أنه يمكن حل هذه المشكلة جزئياً والواقع أنه يجري حلها في الوقت الراهن: ففي بعض الحالات الواضحة تماماً ليس ثمة حاجة لاعتماد أي إجراءات أو آلية خاصة للفصل في حدوث انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان. |
La responsabilité d'un Etat qui a commis des violations flagrantes et massives des droits de l'homme constituant des crimes internationaux peut en premier lieu être mise en oeuvre si cet Etat admet volontairement qu'il est responsable ou si la communauté internationale prend des mesures coercitives à son encontre. | UN | إذ يمكن في المقام اﻷول إعمال مسؤولية الدولة التي ترتكب انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان تشكل جرائم دولية إذا ما اعترفت تلك الدولة طواعية بمسؤوليتها أو إذا ما طبق المجتمع الدولي تدابير قسرية ضدها. |
1. L'Etat dont le gouvernement a perpétré des violations flagrantes et massives des droits de l'homme ou leur a accordé sa sanction est responsable en droit international du fait de ces violations d'un crime international. | UN | ١- تكون الدول التي ارتكبت حكوماتها انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان أو أذنت حكوماتها بارتكاب هذه الانتهاكات مسؤولة بموجب القانون الدولي عن هذه الانتهاكات مسؤوليتها عن أي جريمة دولية. |
VII. RECONNAISSANCE DU CARACTÈRE DE CRIME INTERNATIONAL des violations flagrantes et massives DES DROITS DE L'HOMME COMMISES SUR ORDRE D'UN GOUVERNEMENT OU AVEC SA SANCTION | UN | اﻹنسان التــي ترتكب بنــاء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية |