"des voix au" - Traduction Français en Arabe

    • من الأصوات في
        
    Aux premier et deuxième tours de scrutin, six candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN بعد الجولتين الأولى والثانية من التصويت، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Après les premier, second et troisième tours de scrutin, six candidats obtiennent une majorité absolue des voix au Conseil de sécurité. UN وبعد جولات اقتراع ثلاث، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة اللازمة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Au quatrième tour de scrutin, cinq candidats obtiennent une majorité absolue des voix au Conseil de sécurité. UN وفي جولة الاقتراع الرابعة، حصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلقة اللازمة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Aucun candidat n'ayant obtenu plus de 50 % des voix au premier tour de l'élection présidentielle, un second tour a été organisé, comme le prévoit la Constitution, une décision qui a été contestée par les deux candidats arrivés en tête. UN وفي ضوء عدم حصول أي مرشح على أكثر من 50 في المائة من الأصوات في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية، تقرر تنظيم جولة ثانية كما يقتضيه الدستور، وهو قرار احتج عليه المرشحان اللذان يتقدمان بقية المرشحين.
    Si le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue des voix au premier tour de scrutin est supérieur à 14, tous les candidats seront remis en lice et il sera procédé à un deuxième tour de scrutin, et ainsi de suite, si besoin est, jusqu'à ce que seuls 14 candidats aient obtenu la majorité absolue. UN وإذا حصل أكثر من 14 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الاقتراع الأول، يجرى اقتراع ثان لجميع المرشحين، ويستمر الاقتراع في نفس الجلسة إلى أن يحصل 14 مرشحا، وليس أكثر من ذلك، على أغلبية مطلقة.
    Le même jour, le Congrès national, dans lequel la Concertation de partis pour la démocratie représentaient 50,83 % des voix au Sénat et 50,55 % des voix à la Chambre des députés, a inauguré ses travaux. UN وباشر المجلس الوطني مهامه في التاريخ نفسه بعدما حصل ائتلاف الأحزاب من أجل الديمقراطية على 50.83 في المائة من الأصوات في مجلس الشيوخ وعلى 50.55 في المائة من الأصوات في مجلس النواب.
    Au premier tour de scrutin, M. Abdul Koroma, M. Hisashi Owada, M. Shi Jiuyong, M. Bruno Simma et M. Peter Tomka reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN وفي الاقتراع الأول، حصل السيد عبدول كوروما والسيد هيساشي أوادا والسيد شي جيويويغ والسيد برونو سيما والسيد بيتر تومكا على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Les cinq candidats dont les noms suivent ont reçu la majorité requise des voix au Conseil de sécurité : Hisashi Owada, Shi Jiuyong, Abdul G. Koroma, Peter Tomka et Bruno Simma. UN وقد حصل المرشحون الخمسة التالية أسماؤهم على الأغلبية اللازمة من الأصوات في مجلس الأمن، وهم: هيساشي أوادا، وشي جيويونغ، وعبد القادر كوروما، وبيتر تومكا، وبرونو سيما.
    À la reprise de la séance, à la suite du retrait d'un candidat, six candidats reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité, aux troisième et quatrième tours de scrutin. UN وعند استئناف الجلسة، بعد انسحاب مرشح واحد، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن في التصويتين الثالث والرابع.
    Il est à noter que la procédure, selon laquelle les pays qui détiennent 85 % des voix au FMI doivent se mettre d'accord avant qu'une émission de DTS puisse avoir lieu, prend trop de temps pour que le Fonds soit autorisé rapidement à créer des liquidités supplémentaires sous forme de DTS en période de pénurie de liquidités. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الإجراء، الذي يتعين بموجبه موافقة البلدان الحائزة على نسبة 85 في المائة من الأصوات في صندوق النقد الدولي، قبل التمكن من إصدار حقوق السحب الخاصة، قد لا يكون إجراءً فعالاً من حيث الوقت في حال الإذن للصندوق بتوفير المزيد من السيولة لحقوق السحب الخاصة أثناء فترات نقصانها.
    L'Assemblée générale décide d'adopter la même procédure qu'à la 44e séance plénière de la soixantième session, tenue le 7 novembre 2005, si plus de candidats que le nombre requis obtiennent une majorité absolue des voix au même tour de scrutin. UN وقررت الجمعية العامة اعتماد نفس الإجراء الذي اتُبع في الجلسة العامة 44 من دورتها الستين، في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، إذا تجاوز عدد المرشحين الذين يحصلون على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الاقتراع نفسه عددَ المرشحين المطلوب.
    Si aucun des candidats à la présidence ne remporte plus de 50 % des voix au premier tour, un deuxième tour est organisé dans un délai de deux semaines, pour lequel seuls les deux candidats ayant recueilli le plus de suffrages restent en lice. UN وإذا لم يحصل أيٌ من المرشحين على منصب الرئيس على أكثر من 50 في المائة من الأصوات في الجولة الأولى، يعاد الانتخاب من جديد في غضون أسبوعين. وفي هذه الجولة، يشارك فقط المرشحان اللذان حصلا على أعلى الأصوات.
    Il est également proposé que si, conformément à la pratique établie pour l'élection des juges de la Cour internationale de Justice, le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue des voix au premier tour de scrutin est supérieur à 14, tous les candidats seront remis en lice et il sera procédé à un deuxième tour de scrutin, et ainsi de suite, si besoin est, jusqu'à ce que seuls 14 candidats aient obtenu la majorité absolue. UN ويقترح أيضا، عملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، أنه إذا حصل أكثر من 14 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الاقتراع الأول، سيجري اقتراع ثانٍ على كل المرشحين، على أن يستمر الاقتراع في نفس الجلسة حتى يحصل 14 مرشحا، لا أكثر، على أغلبية مطلقة.
    25. Certains délégués se sont aussi inquiétés du fait que toute modification de la Constitution requérait au moins 75 % des voix au Parlement. UN 25- كما أعرب بعض المندوبين عن قلقهم من أنه لا يجوز إجراء تعديلات على الدستور إلا بأغلبية 75 في المائة على الأقل من الأصوات في البرلمان.
    Enfin, l'Assemblée a également décidé que si plus de 11 candidats obtiennent la majorité absolue des voix au premier tour de scrutin, tous les candidats seront remis en lice et il sera procédé à un deuxième tour de scrutin, et ainsi de suite, durant la même séance, jusqu'à ce que 11 candidats, et pas plus, aient obtenu la majorité absolue. UN وأخيرا فإن الجمعية قررت كذلك أنه لو حصل أكثر من 11 مرشحا على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الاقتراع الأول، يجري اقتراع ثان على جميع المرشحين، ويستمر الاقتراع في الجلسة نفسها، حسب الاقتضاء، حتى يحصل 11 مرشحا، لا أكثر، على الأغلبية المطلقة.
    Il est également suggéré que si plus de 18 candidats obtiennent la majorité absolue des voix au premier tour de scrutin, et conformément à la pratique suivie pour l'élection des juges de la Cour internationale de Justice, tous les candidats seront remis en lice et il sera procédé, à la même séance, à un deuxième tour de scrutin, et ainsi de suite, si besoin est, jusqu'à ce que 18 candidats, et pas plus, aient obtenu la majorité absolue. UN ويُقترح أيضا عملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، أنه إذا حصل أكثر من 18 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الاقتراع الأول، يُعقد اقتراع ثان على جميع المرشحين ويستمر الاقتراع في الجلسة ذاتهــــا، إذا لــــزم الأمــــر، إلى أن يحصل 18 مرشحا، لا أكثر، على أغلبية مطلقة.
    Au premier tour de scrutin, M. Nabil Elaraby (Égypte) reçoit la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN وفي الاقتراع الأول، حصل السيد نبيل العربي (مصر) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Le même jour, le Congrès national, dans lequel la coalition de la Concertation de partis pour la démocratie, qui soutenait le nouveau gouvernement, a obtenu 50,83 % des voix au Sénat et 50,55 % des voix à la Chambre des députés, a commencé ses travaux. UN وشرع المجلس الوطني في الاضطلاع بمهامه في السنة ذاتها؛ وحصلت المجموعة التي اشتهرت باسم ائتلاف الأحزاب من أجل الديمقراطية، وهو ائتلاف يدعم الحكومة الجديدة، على 50.83 في المائة من الأصوات في مجلس الشيوخ وعلى 50.55 في المائة في مجلس النواب.
    Le 26 décembre 1991, le FIS obtient 47,5 % des voix au premier tour des élections législatives. UN وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 1991 أحرزت الجبهة الإسلامية للإنقاذ 47.5 في المائة من الأصوات في الدورة الأولى للانتخابات التشريعية.
    Comme il est de notoriété publique, à l'issue de tours successifs de scrutin organisés les 6 et 7 novembre derniers, Mme Susana Ruiz Cerutti de l'Argentine a obtenu la majorité absolue des voix au Conseil de sécurité et M. Patrick Lipton Robinson de la Jamaïque, à l'Assemblée générale. UN وكما هو معروف للجميع، أسفرت جولات الاقتراع المتعاقبة المعقودة يومي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر، عن حصول السيدة سوزانا رويز سيروتي من الأرجنتين على الأغلبية المطلقة من الأصوات في مجلس الأمن، وعن حصول السيد باتريك ليبتون روبنسون من جامايكا على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus