"des volumes de pétrole" - Traduction Français en Arabe

    • كميات النفط
        
    Après avoir consulté le GRS, le GRSS peut suspendre les livraisons des volumes de pétrole qui lui sont attribués aux termes du présent Accord à partir des champs non viables. UN وبعد إجراء مشاورات مع حكومة السودان، يجوز لحكومة جنوب السودان أن توقف عمليات تسليم كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان بموجب هذا الاتفاق من تلك الحقول التي تقوم فيها حالة عدم الاستدامة.
    Les représentants ont plein accès aux installations et à tous les documents pertinents pour le traitement et l'exportation des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بمعالجة وتصدير كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Les représentants ont plein accès aux installations et à tous les documents pertinents pour le stockage et le chargement des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بتخزين وتحميل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Les représentants ont plein accès aux installations et à tous les documents pertinents pour le transport des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Les représentants ont plein accès aux installations et à tous les documents pertinents pour le transport des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Les représentants ont plein accès aux installations et à tous les documents pertinents pour le transport des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    6.1.4 Outre le privilège prévu au paragraphe 6.1.2, le GRS se réserve le droit de suspendre le traitement et le transport des volumes de pétrole attribués au GRSS jusqu'à la liquidation de la dette en souffrance. UN 6-1-4 بالإضافة إلى ممارسة حق الرهن المنصوص عليه في المادة 6-1-2، تحتفظ حكومة السودان بحق تعليق معالجة ونقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان إلى أن يتم سداد الدين.
    11.1.2 Le GRSS peut désigner deux représentants compétents aux terminaux portuaires de Port-Soudan pour veiller à la manutention appropriée des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN 11-1-2 لحكومة جنوب السودان الحق في أن يكون لها ممثلان مختصان في المحطات البحرية في بورتسودان لرصد حسن إدارة كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    5.1 Tous les montants dus par le GRSS au GRS au titre des droits de traitement, des redevances de transport, des droits de transit et des dispositions financières de transition sont calculés sur la base des volumes de pétrole livrés à nouveau au GRSS et chargés à bord de navires au terminal portuaire de Port-Soudan selon les indications figurant sur les connaissements correspondants. UN 5-1 تستند كل المبالغ التي تدفعها حكومة جنوب السودان لحكومة السودان عن رسوم المعالجة، وتعريفات النقل، ورسوم العبور وتحويلات الترتيب المالي الانتقالي إلى كميات النفط التي يعاد تسلميها لحكومة جنوب السودان وتضخ عند المحطة البحرية على متن السفن في بورت سودان على النحو المبين في سندات الشحن الخاصة بها.
    5.2 Le GRS établit deux factures distinctes, l'une pour les droits de traitement, les redevances de transport et les droits de transit, et l'autre pour les dispositions financières de transition, chaque fois que des volumes de pétrole attribués au GRSS sont finalement livrés à nouveau et chargés au terminal portuaire et qu'un connaissement a été émis. UN 5-2 تصدر حكومة السودان فاتورتين مستقلتين، إحداها لرسوم المعالجة وتعريفات النقل ورسوم العبور، والأخرى للترتيب المالي الانتقالي، كلما أعيد تسليم كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان وضخت عند المحطة البحرية وأُصدر سند شحن.
    6.1.3 Si une partie du montant réalisé par le GRS sur la vente des volumes de pétrole attribués au GRSS excède le montant de la dette et des dommages-intérêts dus par le GRSS aux termes du présent Accord, le GRS remet rapidement au GRSS le montant excédentaire. UN 6-1-3 وفي الحالة التي يفوق فيها أي مبلغ تحصله حكومة السودان من بيع كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان مبلغ الدين والتعويضات المقطوعة المستحقة على حكومة جنوب السودان بموجب هذا الاتفاق، فإن حكومة السودان تعيد فورا المبلغ الفائض إلى حكومة جنوب السودان.
    6.2.1 Si le traitement, le transport et l'exportation des volumes de pétrole attribués au GRSS sont interrompus ou entravés par suite d'une violation substantielle du présent Accord par le GRS, le montant qui serait dû au titre de l'article 4 relatif aux dispositions financières de transition pour la période de cette violation substantielle est suspendu jusqu'à la cessation de la violation. UN 6-2-1 في حالة وقف أو عرقلة معالجة كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان ونقلها وتصديرها بسبب إخلال جوهري بهذا الاتفاق من قِبل حكومة السودان، يعلق مبلغ الترتيب المالي الذي لولا ذلك لكان مستحق الدفع بموجب المادة 4 المتعلقة بالفترة الزمنية لهذا الإخلال الجوهري حتى يتم تصحيح الإخلال.
    11.1.1 Le GRSS peut désigner deux représentants compétents à l'installation centrale de traitement GNPOC et à l'installation centrale de traitement Petrodar, respectivement, pour surveiller le traitement des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN 11-1-1 يحق لحكومة جنوب السودان أن يكون لها ممثلان مختصان في كل من المرفق المركزي للمعالجة التابع لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول والمرفق المركزي للمعالجة التابع لشركة بترودار، لرصد إدارة كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    11.1.3 Le GRSS peut désigner deux représentants compétents à chacune des stations de pompage situées dans la RS appartenant au système de transport GNPOC et au système de transport Petrodar pour veiller à la manutention appropriée des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN 11-1-3 لحكومة جنوب السودان الحق في أن يكون لها ممثلان مختصان في كل من محطات الضخ في السودان الخاصة بشبكة النقل التابعة لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول وشبكة النقل التابعة لشركة بترودار لرصد حسن إدارة كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Les Parties concluent des accords de traitement sur le traitement des volumes de pétrole attribués au GRSS dans les installations de traitement GNPOC et Petrodar et des accords de transport sur le transport de ces volumes par les systèmes de transport GNPOC et Petrodar. UN 3-3 (أ) يضع الطرفان اتفاقات للمعالجة بغرض معالجة كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان في مرافق المعالجة التابعة لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول وشركة بترودار واتفاقات للنقل بغرض النقل في شبكات النقل التابعة للشركتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus