La Commission a également établi des données ventilées par sexe, selon lesquelles 43 % des votants à l'échelle du pays étaient des femmes. | UN | وسجلت المفوضية أيضا بيانات مصنفة جنسانيا، تشير إلى أن 43 في المائة من الناخبين على نطاق البلد هم من النساء. |
Un autre referendum eut lieu en 1982, 73 % des votants optant pour le maintien du statut de Commonwealth avec les États-Unis. | UN | وأجري استفتاء آخر عام 1982 واختار 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة. |
Un autre référendum a eu lieu en 1982, 73 % des votants optant pour le maintien du statut de Commonwealth avec les États-Unis. | UN | وأجري استفتاء آخر عام 1982، اختار فيه 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على وضع الكومنولث مع الولايات المتحدة. |
Les amendements proposés à la Constitution ont été acceptés par 90 % des votants. | UN | وقبل التعديلات المقترح إدخالها على الدستور 90 في المائة من المصوتين. |
La publication de la liste provisoire des votants ne lui laisserait en effet aucun doute sur l'issue du vote en faveur de l'indépendance lors du référendum. | UN | فإعلان القائمة المؤقتة للناخبين لم يدع له مجالا للشك في أن نتائج التصويت ستكون لصالح الاستقلال عند إجراء الاستفتاء. |
En Croatie, le référendum a eu lieu en mai 1991, et 94 % des votants ont opté pour une Croatie indépendante et souveraine. | UN | وأُجري هذا الاستفتاء في جمهورية كرواتيا في أيار/مايو 1991، فأسفر عن أن 94 % من المصوِّتين اختاروا الاستقلال والسيادة لجمهورية كرواتيا. |
Lors des dernières élections générales en 2007, 55 % des votants étaient des femmes. | UN | ففي الانتخابات العامة الأخيرة التي نُظمت في عام 2007، كان 55 في المائة من الناخبين من النساء. |
Plus de 98 % des votants se sont prononcés en faveur de la scission. | UN | وصوت أكثر من 98 في المائة من الناخبين مؤيدين للانفصال. |
À l'issue d'un autre référendum, qui a eu lieu en 1982, 73 % des votants ont choisi de rester dans le commonwealth avec les États-Unis. | UN | وأجري استفتاء آخر في عام 1982، اختار فيه 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على وضع الكومنولث مع الولايات المتحدة. |
Dans la province du Sud, l'Accord a été ratifié par 63 % des votants. | UN | وفي المحافظة الجنوبية نال الاتفاق موافقة 63 في المائة من الناخبين. |
Grâce à ces efforts, un grand nombre de femmes (60 % de l'ensemble des votants) se sont présentées aux urnes. | UN | وقد ساهمت هذه الجهود في توجه أعداد هائلة من النساء إلى مراكز الاقتراع، ليشكلن نسبة 60 في المائة من الناخبين. |
J'ai fait remonter le Frisé de 3% à 11% des votants. Oui, 11. | Open Subtitles | لقد رفعت المجعد من 3 بالمئة إلى 11 بالمئة من الناخبين |
Lors des élections de 1996, plus de 24 % des candidats aux élections législatives étaient des femmes et 17 % d'entre elles ont été élues. En outre, les femmes représentaient alors 51 % des votants inscrits. | UN | ففي انتخابات عام 1996، شكّلت النساء أكثـر من 24 في المائة من المرشحين للانتخابات البرلمانية، وتم انتخاب 17 في المائة منهن، وشكّلن 51 في المائة من الناخبين المسجلين للمشاركة في تلك الانتخابات. |
Reste que 26 % des votants n'ont pas répondu à la seconde question et il semble y avoir unanimité sur le fait qu'ils n'étaient pas pour l'État fédéré. | UN | غير أن 26 في المائة من الناخبين لم يجيبوا على السؤال الثاني، ويبدو أن هناك اتفاقا عاما على أن أولئك الناخبين لا يفضلون خيار الولاية. |
En effet, si près de 95 % des votants ont rejeté la proposition du Gouvernement, cela signifie certainement que l'enjeu n'avait pas été suffisamment expliqué à la population, ou que le référendum n'a pas été bien préparé. | UN | بالفعل، إن الموقف الرافض لاقتراح الحكومة الذي أعرب عنه 95 في المائة من المصوتين يدل بالتأكيد على أن الرهان لم يُشرح للسكان بالقدر الكافي أو أن الإعداد للاستفتاء لم يكن جيداً. |
À une majorité écrasante des votants (14 949 contre 2 120), ils se sont prononcés en faveur d'une réduction du nombre de sénateurs, 12 589 d'entre eux souhaitant que ce nombre passe de 15 à 9. | UN | وطلبت أغلبية ساحقة من المصوتين (949 14 مقابل 120 2) تقليص حجم السلطة التشريعية، على أن 589 12 ممن صوتوا بـ " نعم " طلبوا خفض عدد الشيوخ من 15 إلى 9. |
À une majorité écrasante des votants (14 949 contre 2 120), ils se sont prononcés en faveur d'une réduction du nombre de sénateurs, 12 589 d'entre eux souhaitant que ce nombre passe de 15 à 9. | UN | وطلبت أغلبيــة ساحقـــة من المصوتين (949 14 مقابل 120 2) تقليص حجم السلطة التشريعية، على أن 589 12 ممن صوتوا بــ " نعم " طلبوا خفض عدد الشيوخ من 15 إلى 9(6). |
Il se pourrait cependant que ces mesures aient elles aussi pour effet de réduire la participation au scrutin, alors qu'elles ne sauraient permettre d'assurer l'entière sécurité des votants ou du personnel local et international si des individus armés et violents sont résolus à entraver les élections. | UN | واذا كان من شأن هذه التدابير أن تخفض من حجم التصويت المنشود فهي لا يمكن أيضا أن تضمن السلامة الكاملة للناخبين ولا للموظفين المحليين والدوليين إذا ما قرر أفراد يحملون السلاح أن يستخدموا العنف اعاقة الانتخابات. |
48. Les résultats du référendum de novembre 2012 sur le statut de Porto Rico ont montré que 54 % des votants ne souhaitaient pas maintenir le statut actuel et que 61 % étaient favorables à son intégration en tant qu'État des États-Unis. | UN | 48 - واسترسل قائلا إن نتائج استفتاء تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بشأن وضع بورتوريكو أظهـرت أن 54 في المائة من المصوِّتين لا يرغبون في الإبقاء على الوضع الحالي وأن 61 في المائة يؤيدون الاندماج الكامل لبورتوريكو كولاية تابعة للولايات المتحدة. |
Le taux de participation n'a pas dépassé 58,8 % - un niveau assez faible pour les Bermudes - et 73,6 % des votants se sont prononcés contre l'indépendance. | UN | وشارك في الاستفتاء 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، وقد صوت 73.6 في المائة منهم ضد الاستقلال. |
UNIFEM a collaboré avec le Département des affaires politiques et d'autres partenaires de l'ONU pour encourager la participation de l'électorat, et les femmes ont donc représenté un pourcentage important des votants (55 % contre 45 % pour les hommes). | UN | وعمل الصندوق مع دائرة الشؤون السياسية وغيرها من شركاء الأمم المتحدة لتشجيع الناخبين على المشاركة في الانتخابات، مما أدى إلى إقبال عدد كبير من الناخبات (55 في المائة مقابل 45 في المائة من الرجال). |
Pour les élections générales de 2007, 55 % des votants étaient des femmes. | UN | 214 - بالنسبة إلى انتخابات عام 2007، شكّلت النساء نسبة 55 في المائة ممن صوتوا في الانتخابات. |
La Constitution a été plébiscitée par 78 % des votants. | UN | وقد حظي الدستور العراقي بتأييد ( 78% ) من مجموع المصوتين عليه. |