"des zones franches" - Traduction Français en Arabe

    • مناطق تجهيز الصادرات
        
    • للمناطق الحرة
        
    • في المناطق الحرة
        
    • مناطق التجارة الحرة
        
    • في مناطق تجهيز
        
    • مناطق حرة
        
    • ومناطق التجارة الحرة
        
    • لمناطق التجارة الحرة
        
    • لمناطق تجهيز الصادرات
        
    • مناطق لتجهيز الصادرات
        
    Ainsi, à Sri Lanka, le gouvernement a favorisé la création d'ateliers de tissage pour approvisionner des entreprises des zones franches industrielles. UN وهذه حالة سري لانكا، حيث شجعت الحكومة على إنشاء مصانع منسوجات بغية إمداد شركات مناطق تجهيز الصادرات باﻷقمشة.
    Les entreprises des zones franches et les compagnies financières extraterritoriales bénéficient d'une exonération totale pendant 15 ans; UN وتتمتع الشركات القائمة في مناطق تجهيز الصادرات والشركات المالية اللاإقليمية بإعفاء كلي لمدة 15 سنة؛
    Fédération mondiale des zones franches UN الاتحاد العالمي للمناطق الحرة
    À l'exception des zones franches fabriquant des textiles et des vêtements 5,16 dollars par jour UN باستثناء المنسوجات والملابس في المناطق الحرة 5.16 دولار في اليوم
    Elle souhaiterait savoir si les travailleuses des zones franches bénéficient de ce genre de programmes et si le Ministère du travail a commencé à coopérer à cette fin. UN وتساءلت أيضا عن إتاحة هذه البرامج للمرأة العاملة في مناطق التجارة الحرة وعن بدء التعاون مع وزارة العمل لهذه الغاية.
    Un projet de coopération technique CNUCED/PNUD aide actuellement le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie à planifier des zones franches industrielles travaillant pour l'exportation à Zanzibar et dans l'île voisine de Pemba. UN وثمة مشروع تعاون تقني مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقدم حاليا مساعدة لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تخطيط مناطق حرة لتجهيز الصادرات في زنجبار وجزيرة بيمبا المجاورة لها.
    Dans de nombreux pays, il est pratiquement impossible aux travailleurs des zones franches industrielles de se syndiquer ou d'engager des négociations collectives. UN ففي بلدان كثيرة، تكوين نقابات العمال والتفاوض الجماعي مستحيل تقريبا للعاملين في مناطق تجهيز الصادرات.
    En Amérique centrale, un projet sous-régional visant à organiser les travailleuses des zones franches industrielles pour l'exportation a été mis en oeuvre par l'OIT à la fin de 1998. UN وفي عام 1998، بدأت منظمة العمل الدولية، في أمريكا الوسطى، مشروعا دون إقليمي لتنظيم العاملات في مناطق تجهيز الصادرات.
    La composition de la production des zones franches d'exportation et autres zones assimilées évolue aussi. UN وتطرأ تغيرات أيضاً على التكوين الصناعي للإنتاج داخل مناطق تجهيز الصادرات ومناطق أخرى.
    Offrir de bonnes infrastructures, telles que des zones franches d'exportation et des parcs scientifiques; et UN :: وإنشاء هياكل أساسية رفيعة المستوى، مثل مناطق تجهيز الصادرات والمدن العلمية؛
    Elles ont également demandé à la CNUCED de poursuivre ses programmes d'assistance technique en faveur des zones franches des pays en développement, et notamment d'organiser des réunions entre investisseurs et représentants de ces zones ainsi que d'épauler les associations régionales de zones franches. UN ودعت اﻷونكتاد أيضا الى الاستمرار في برامجه للمساعدة التقنية لدعم المناطق الحرة في البلدان النامية، بما في ذلك تنظيم اجتماعات بين المستثمرين وممثلي المناطق الحرة وتقديم الدعم للرابطات الاقليمية للمناطق الحرة.
    Fédération mondiale des zones franches UN الاتحاد العالمي للمناطق الحرة WFTU
    Anciennement Association mondiale des zones franches industrielles. UN WEPZA الاتحاد العالمي للمناطق الحرة
    Étude sur l'incidence des accords de libre-échange sur les industries établies dans des zones franches de la région UN دراسة عن تأثير اتفاقات التجارة الحرة على الصناعات التي تأسست في المناطق الحرة في منطقة البحر الكاريبي
    Le taux de nuptialité des femmes dans ce secteur est identique à celui des travailleuses des zones franches et du secteur du tourisme; UN وتشبه حالة العاملات في هذا القطاع الفرعي، من هذه الناحية، حالة العاملات في المناطق الحرة وقطاع السياحة.
    En République dominicaine, la nette augmentation des importations est liée à l'essor industriel des zones franches. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، صاحبت الزيادة القوية في الواردات دفعة مفاجئة في النشاط الصناعي في المناطق الحرة.
    Par exemple, certains PMA africains, en particulier des pays sans littoral, se sont efforcés de créer des zones franches ou des unions douanières au niveau sous-régional. UN فقد سعى مثلا عدد من أقل البلدان نموا في افريقيا، وبخاصة البلدان غير الساحلية منها، إلى إقامة شكل من أشكال مناطق التجارة الحرة أو الاتحاد الجمركي على الصعيد دون الاقليمي.
    Par exemple, certains pays les moins avancés africains, en particulier des pays sans littoral, se sont efforcés de créer des zones franches ou des unions douanières au niveau sous-régional. UN فقد سعى مثلا عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا، وبخاصة البلدان غير الساحلية منها، إلى إقامة شكل من أشكال مناطق التجارة الحرة أو الاتحاد الجمركي على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Le régime de taxation appliqué à l'or en République démocratique du Congo n'est pas incitatif par rapport à l'existence des zones franches dans les pays limitrophes. UN ونظام الضريبة المطبق على الذهب في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير مشجع مقارنة بوجود مناطق حرة في البلدان المتاخمة. البيروكلور
    4. Invite les gouvernements des pays exportateurs à examiner avec la plus grande vigilance les demandes d'importation de substances psychotropes reçues de pays dont on estime qu'ils ont des mécanismes de contrôle insuffisants, en particulier pour empêcher des réexportations incontrôlées et pour éviter les exportations vers des ports francs et des zones franches, si aucun contrôle des réexportations n'y a encore été établi; UN ٤ - يدعو حكومات البلدان المصدرة إلى التزام أقصى قدر ممكن من اليقظة ازاء طلبات استيراد المؤثرات العقلية التي ترد من بلدان تعتبر نظمها الرقابية قاصرة، ولا سيما من أجل الحيلولة دون القيام بعمليات اعادة تصدير غير خاضعة للمراقبة، وضمان تجنب التصدير إلى الموانىء الحرة ومناطق التجارة الحرة في حالة عدم فرض ضوابط رقابة على عمليات اعادة التصدير؛
    50. L'EPI a recommandé que l'Ouganda abandonne la formule traditionnelle des zones franches pour créer des zones économiques bien équipées dotées d'une infrastructure de haute qualité et jouissant de certains privilèges concernant l'emploi de personnel expatrié, d'une administration douanière de qualité ou de filières rapides pour différentes procédures. UN 50- أوصى الاستعراض أوغندا بالابتعاد عن المفهوم التقليدي لمناطق التجارة الحرة وبإقامة بدلاً من ذلك مناطق اقتصادية متعددة المرافق، مع تجهيزها ببنى تحتية رفيعة الجودة وبمزايا معينة فيما يتعلق بتوظيف المغتربين أو الإدارة الجمركية الرفيعة الجودة أو الموافقة السريعة على مختلف الإجراءات.
    Anciennement Association mondiale des zones franches industrielles. UN ابقاً، الرابطة العالمية لمناطق تجهيز الصادرات.
    Beaucoup d'autres ont créé des zones franches industrielles pour attirer les industries volantes, avec plus ou moins de succès. UN وأقامت بلدان كثيرة أخرى مناطق لتجهيز الصادرات كي تجتذب الصناعات القابلة للانتقال. فحققت في ذلك بعض النجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus