"des zones touchées par le conflit" - Traduction Français en Arabe

    • في المناطق المتضررة من النزاع
        
    • في المناطق المتأثرة بالنزاع
        
    • في المناطق المتضررة من النزاعات
        
    • في المناطق المتأثرة بالصراع
        
    • على المناطق المتضررة من النزاع
        
    Stabilisation des zones touchées par le conflit UN تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    Composante 2 : stabilisation des zones touchées par le conflit UN العنصر 2: تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    Ressources humaines : composante 2 (stabilisation des zones touchées par le conflit) UN الموارد البشرية: العنصر 2، تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    Les populations des zones touchées par le conflit risquent de ne pas bénéficier des effets positifs de la mise en œuvre de la stratégie du développement et, par conséquent, de voir leur vulnérabilité et leur pauvreté s'accroître. UN وهناك خطر في ألا تشمل الآثار الإيجابية لتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الأشخاص في المناطق المتأثرة بالنزاع الأمر الذي قدي يؤدي إلى زيادة ضعفهم وفقرهم النسبيين.
    Composante 2 : stabilisation des zones touchées par le conflit UN العنصر 2: تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاعات
    Il s'agit également de protéger la population des zones touchées par le conflit en lui dispensant des services de secours, de relèvement et de reconstruction qui soient efficaces. UN ويتعين أيضاً حماية السكان في المناطق المتأثرة بالصراع من خلال تقديم خدمات فعالة في مجالات الإغاثة والتأهيل والتعمير.
    g) Notant qu'il est important pour protéger les enfants que le Gouvernement et la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX) collaborent aux efforts faits par les Forces armées centrafricaines pour protéger la population civile et reprendre le contrôle des zones touchées par le conflit; UN (ز) يلاحظ أن التعاون بين الحكومة وبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لدعم القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى في جهودها الرامية إلى حماية المدنيين واستعادة السيطرة على المناطق المتضررة من النزاع يشكل خطوة مهمة في سبيل حماية الأطفال؛
    :: Stabilisation des zones touchées par le conflit; UN :: تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    Composante 2 : stabilisation des zones touchées par le conflit UN العنصر 2: تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    Stabilisation des zones touchées par le conflit UN تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    Composante 2 : stabilisation des zones touchées par le conflit UN العنصر 2: تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    Composante 2 : stabilisation des zones touchées par le conflit UN العنصر 2: تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    Composante 2 : stabilisation des zones touchées par le conflit UN العنصر 2: تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    Le personnel en tenue de la Mission a recours à des projets à effet rapide pour obtenir le soutien de la population locale lorsque des bases opérationnelles temporaires ou des bases opérationnelles de compagnie sont implantées dans des zones touchées par le conflit. I. Centre de services régional d’Entebbe (Ouganda) UN ويستخدم الأفراد النظاميون بالبعثة المشاريع السريعة الأثر من أجل كسب دعم السكان المحليين بينما يتم إنشاء القواعد المؤقتة وقواعد عمليات السرايا في المناطق المتضررة من النزاع في البلد.
    Les civils vivant dans des zones touchées par le conflit sont également exposés aux attaques physiques, à la violence sexiste ainsi qu'aux arrestations et détentions illégales. UN ويتعرض المدنيون في المناطق المتضررة من النزاع أيضا للاعتداء الجسدي والعنف القائم على الجنس، وعمليات الاعتقال والاحتجاز غير القانونية.
    Les produits prévus du programme de désarmement, de démobilisation, de rapatriement, de réinsertion et de réinstallation sont énumérés dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats concernant la composante 2 (Stabilisation des zones touchées par le conflit). UN وترد النواتج المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في العنصر 2 من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المعنون تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع.
    Le manque d'informations vérifiées sur la violence sexuelle, en particulier dans des zones touchées par le conflit armé en République centrafricaine, a soulevé de graves problèmes de traçabilité, d'intervention et d'aide aux victimes et aux survivantes. UN وأثار عدم توافر معلومات موثقة عن العنف الجنسي، وخاصة في المناطق المتضررة من النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى مسائل خطيرة بشأن إمكانية تعقب الضحايا والناجين والتدخل وتقديم الدعم لهم.
    Décrire les mesures prises par l'État partie pour protéger les enfants des zones touchées par le conflit armé, notamment pour empêcher qu'ils soient recrutés dans les forces armées, et indiquer quels soins médicaux et psychosociaux spécialisés sont dispensés aux enfants soldats démobilisés et à ceux qui ont été touchés par des mines. UN ويرجى وصف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية الأطفال في المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح، بما في ذلك حمايتهم من التجنيد في القوات المسلحة، وبيان نوع الرعاية الطبية والنفسية المتخصصة التي تقدَّم للجنود الأطفال المسَرَّحين والأطفال الذين وقعوا ضحايا الألغام الأرضية.
    Le Comité prie instamment l'État partie d'adopter des mesures efficaces pour protéger la santé mentale des enfants des zones touchées par le conflit qui souffrent d'un traumatisme ou d'autres troubles psychiques. UN 62- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لمعالجة الصحة العقلية للأطفال الذين يعانون من صدمات نفسية واضطرابات نفسية أخرى في المناطق المتأثرة بالنزاع.
    Composante 2 : stabilisation des zones touchées par le conflit UN م ف و العنصر 2: تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاعات
    50. À la suite de l'escalade de la violence dans le sud du Liban en juillet 1993, le Département des affaires humanitaires de l'ONU a envoyé au Liban une mission interorganisations chargée de préparer un appel global en faveur de la population des zones touchées par le conflit. UN ٥٠ - وإثر تصاعد العنف في جنوب لبنان في تموز/يوليه ١٩٩٣، أوفدت إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بعثة مشتركة بين الوكالات الى لبنان ﻹعداد نداء موحد لصالح السكان الموجودين في المناطق المتأثرة بالصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus