Je n'ai jamais grimper ou descendu à la corde de toute ma vie. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن تسلق حبل أو نزل واحدة في حياتي. |
Vous vous rappelez à quel arrêt il est descendu ? | Open Subtitles | حسناً, هل يمكنك تذكر أي محطة نزل منها؟ |
Je suis descendu la nuit dernière quand je pouvais pas dormir. | Open Subtitles | نزلت إلى الأسفل ليلة أمس عندما لم يراودني النوم |
Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais quand je suis descendu pour rejoindre Julie, le bateau s'est retourné... | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حدث ولكن عندما نزلت للأسفل لأجد جولي كان القارب بأكمله في فوضى |
Il n'était jamais descendu de la avant, donc j'en doute fort. | Open Subtitles | حسناً، لم ينزل من الجبل قبلاً، لذا أشك بهذا |
L'un des plus importants pour la formation des principes est celui du vieux prophète descendu de la montagne avec des tables portant les douze commandements auxquels notre Seigneur nous apprend à obéir sans exception. | Open Subtitles | ربما كان أهم درس في تكوين مبادئي كان درساً عن النبي القديم الذي نزل من فوق الجبل ومعه ألواح بها الوصايا الإثنا عشر |
Il est probablement allé dans l'appartement de Cavanaugh, a éteint la chaudière, puis est descendu dans le sous-sol et a desserré le joint. | Open Subtitles | ربما ذهب إلى الشقة أوقف الحرارة ثم نزل للقبو وفكك الأكواع |
Oui, mais grâce à toi c'est descendu dans la liste des trucs les plus débiles que tu aies faits. | Open Subtitles | نعم، لكن بفضلك نزل هذا إلى مكان بعيد في قائمة الأمور الغبية التي فعلتها |
Si le Zugor était descendu de la Montagne Noire, il t'aurait déjà digéré. | Open Subtitles | اذا نزل الزوجر من جبل الظلام سيقوم بهضمك حالا |
Et d'où est descendu sur Terre, un bataillon de géants. | Open Subtitles | ومن هناك خارج حدود البشر نزلت لعنة العمالقة |
Probablement un pauvre enfant qui est descendu du bus trois arrêtes plus tôt car il ne pouvait pas faire face à tes regards méchants ou le son de tes ricanements deux sièges derrière lui. | Open Subtitles | ربما فتاة مسكينة نزلت من الباص لانها لم تستطع تحمل نظراتك الاستحقارية او صوت ضحكتك من خلف ظهورهن. |
Quand je suis descendu ce matin, j'ai pu remarquer que vous lisiez un livre. | Open Subtitles | عندما نزلت صباح اليوم لاحظت أنكِ كنتِ تقرئين كتاباً |
Le type est descendu du lit, un pied et une main à la fois. | Open Subtitles | إذا هذا الرجل ينزل عن السرير بيد وقدم في نفس الوقت |
le niveau de pollen est descendu à 2.3, alors le masque... va rester dans ma poche. | Open Subtitles | مستوى غبار طلع النباتات انخفض إلى 2.3 .. لذا القناع سيبقى في جيبي |
C'est ici que l'Anaconda est descendu de la Voie lactée avec les ancêtres karipulakenas ? | Open Subtitles | أهذا هو المكان الذي ينحدر من مجرة درب التبانة؟ هيمجرةحلزونيةالشكل. تحوي مابين200إلى 400 مليارنجمومنضمنهمالشمس : |
Le feu n'est jamais descendu du ciel en Atlantide comme il le fait ici. | Open Subtitles | النار لا تنزل من السماء في اتلانتيس كما هي الحال هنا |
Un individu serait descendu du véhicule et aurait ouvert le feu sur les deux hommes avec une mitraillette. | UN | ونزل من السيارة شخص بيده رشاش وفتح النار على السيد إسبيرانس وصاحبه. |
Ça n'a pas eu vraiment d'importance quand tu l'as descendu. | Open Subtitles | لكن على ما يبدو أن ذلك لم يهم لمّا أطلقت النار على رأسه |
Etre descendu sur la planète me l'a plutôt bien confirmé. | Open Subtitles | عندما كنت بالاسفل على الكوكب تاكد لي ذلك الى حد كبير |
Je suis descendu dans le hall : pas de livraison. | Open Subtitles | ولكن عندما نزلت لأسفل عند البهو، لم يكن هناك طرد |
Il est descendu de Silver City pour récupérer ce que j'avais promis à Père. | Open Subtitles | لقد هبط من مدينة الفضة ليُكمل الإتفاق الذي عقدته مع أبي |
Il est descendu il y a 90 minutes, et tu n'arrives pas à le trouver ? | Open Subtitles | لقد هبطت منذ تسعون دقيقةٍ مضت ولا يمكنك إيجادها؟ |
Et si Overman était descendu de l'autre côté ? | Open Subtitles | ماذا لو هَبطَ المراقبَ على الجانبِ الآخر |
C'était à une soirée au lycée, et la fille populaire Rachel Mooney, avait descendu mon pantalon. | Open Subtitles | لقد كانت رقصة الثانوية وراتشيل موني , الفتاة المشهورة في المدرسة أسقطت بنطالي |
L'enfoiré a descendu sa femme et ses deux gosses. | Open Subtitles | الوغد يطلق النار على زوجته وطفليه ، وكأنه إعدام |